Chevy - Gefühlen Lügen Nicht

Thread: Chevy - Gefühlen Lügen Nicht

Tags: None
  1. Wolves773 said:

    Default Chevy - Gefühlen Lügen Nicht

    Lyrics:

    Es tut weh nicht zu wissen was los ist
    es tut weh weil der schmerz dann so groß ist
    du weißt nicht wirklich wohin mit dein gedanken
    du fühlst dich kalt behandelt einfach nicht verstanden
    sie sagt ihr gehts schlecht du fragst dich was passiert
    sie sagt kein wort doch du merkst dass du sie gerad verlierst
    und du weißt dass dein gefühl dich nicht belügt
    du merkst dass sie jetzt zu jemand anders fühlt
    du liegst den ganzen abend da und machst dir voll den kopf
    wieso diese frau die du liebst auf jemand anders hofft
    und du merkst wie dein herz weint
    wie du krampfhaft versuchst stark zu bleiben doch der schmerz bleibt
    alles um dich rumm ist nur noch luft
    du riechst am kissen an den sachen suchst nach ihrem duft
    doch du merkst dass er langsam verweht
    du weißt ganz genau diese frau wird dir fehlen


    wenn du gehst wirds schwer
    baby ich weiß nicht wohin ich soll
    denn ich kann nicht mehr
    ohne dich wird ein alptraum wahr und ich spür den schmerz


    nix ist wie es früher war und du weißt es
    und du merkst wie du langsam verzweifelst
    alles um dich rumm macht keinen sinn mehr
    ohne sie fehlt ein teil dein leben hat kein sinn mehr
     
  2. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Es tut weh nicht zu wissen was los ist
    It hurts not to know what is wrong
    es tut weh weil der schmerz dann so groß ist
    It hurts because the pain is so great
    du weißt nicht wirklich wohin mit dein gedanken
    You don't really know where (you go) with your thoughts
    du fühlst dich kalt behandelt einfach nicht verstanden
    You feel treated coldly, simply not understood
    sie sagt ihr gehts schlecht du fragst dich was passiert
    she says it gets bad, you ask yourself what happened
    sie sagt kein wort doch du merkst dass du sie gerad verlierst
    she doesn't say a word but you see that you have just lost her
    und du weißt dass dein gefühl dich nicht belügt
    and you know that your feelings don't lie (to you)
    du merkst dass sie jetzt zu jemand anders fühlt
    You notice that she feels differently toward you
    du liegst den ganzen abend da und machst dir voll den kopf
    You lay there the whole evening and drive yourself crazy (lit:make your head full)
    wieso diese frau die du liebst auf jemand anders hofft
    how this woman who you love wishes (hopes) for another
    und du merkst wie dein herz weint
    and you see how your heart cries
    wie du krampfhaft versuchst stark zu bleiben doch der schmerz bleibt
    how you try desperately to be strong but the pain remains
    alles um dich rumm ist nur noch luft
    all around you is just only air (where she used to be)
    du riechst am kissen an den sachen suchst nach ihrem duft
    you reach for the pillow, for things looking for her scent
    doch du merkst dass er langsam verweht
    but you see that it has slowly drifted away
    du weißt ganz genau diese frau wird dir fehlen
    You know completely that this woman has left you.


    wenn du gehst wirds schwer
    when you go it gets hard
    baby ich weiß nicht wohin ich soll
    Baby I don't know where I should go
    denn ich kann nicht mehr
    then I can (exist) no more (without you)
    ohne dich wird ein alptraum wahr und ich spür den schmerz
    (being) without you becomes a nightmare and I feel the pain


    nix ist wie es früher war und du weißt es
    nothing is like it was before and you know it
    und du merkst wie du langsam verzweifelst
    and you see how you slowly become desperate
    alles um dich rumm macht keinen sinn mehr
    all around you doesn't make sense any more
    ohne sie fehlt ein teil dein leben hat kein sinn mehr
    without her a part of your life is missing, (it) doesn't make sense any more.
    Last edited by feuersteve; 03-10-2012 at 10:46 PM.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  3. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Hi Steve, thank you for doing it; but I have some very very small corrections:

    sie sagt ihr gehts schlecht du fragst dich was passiert
    she says it gets bad, you ask yourself what happened
    better: she says she feels bad, you ask yourself what happened

    du merkst dass sie jetzt zu jemand anders fühlt
    You notice that she feels differently toward you
    better: you notice that she has feelings for someone else (by the way the german sentence sounds strange as well)

    du liegst den ganzen abend da und machst dir voll den kopf
    You lay there the whole evening and drive yourself crazy (lit:make your head full)
    I think this is a very good tranlsation! "sich den Kopf machen" means that you can think of nothing else than a certain problem.

    du riechst am kissen an den sachen suchst nach ihrem duft
    you reach for the pillow, for things looking for her scent
    better: you smell at the pillow,...
     
  4. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Thanks Tahira, for your comments.

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    Hi Steve, thank you for doing it; but I have some very very small corrections:

    sie sagt ihr gehts schlecht du fragst dich was passiert
    she says it gets bad, you ask yourself what happened
    better: she says she feels bad, you ask yourself what happened

    du merkst dass sie jetzt zu jemand anders fühlt
    You notice that she feels differently toward you
    better: you notice that she has feelings for someone else (by the way the german sentence sounds strange as well)
    Yes, I see it now.

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    du liegst den ganzen abend da und machst dir voll den kopf
    You lay there the whole evening and drive yourself crazy (lit:make your head full)
    I think this is a very good tranlsation! "sich den Kopf machen" means that you can think of nothing else than a certain problem.
    Danke schön

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    du riechst am kissen an den sachen suchst nach ihrem duft
    you reach for the pillow, for things looking for her scent
    better: you smell at the pillow,...
    I got it confused with reichen
    However, we would say you smell the pillow...
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  5. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Quote Originally Posted by feuersteve;941366However, we would say [B
    you smell the pillow...[/B][/COLOR]

    AHA !!!! Thank you!