Fabrizio moro - 21 anni

Thread: Fabrizio moro - 21 anni

Tags: None
  1. Gastone said:

    Default Fabrizio moro - 21 anni

    can somoene translate this song to me )
    please


    Io lo so, che a volte piangere è un problema,
    come so che quando ridi sei suprema,
    ma in fondo hai solo 21 anni e tu
    già lo sai che non ti scorderai mai di questa storia
    e ti domandi gli altri come fanno mai..
    come fanno..come fanno mai..
    e intanto passa il tempo e tu tralasci ogni momento
    assaggi la tua vita ma non sai che sapore ha..
    perchè tu non vuoi più crescere..
    io lo so che quando parli tu non pesi parole
    come so che quando pensi vorresti essere altrove
    ma poche volte sai ti rendi conto
    mentre vivi un momento
    che poi sarà speciale
    e intanto passa il tempo
    e tu tralasci l'argomento
    assaggi la tua vita
    ma non sai che sapore ha..
    perchè tu non vuoi crescere crescere crescere..
    la la la...
    ma in fondo hai solo 21 anni e tu
    già lo sai che non ti scorderai mai di questa storia
    e ti domanderai gli altri come fanno mai..
    come fanno..come fanno mai..



    thank you very much )
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Io lo so, che a volte piangere è un problema,/I know, i know that sometimes crying is a problem
    come so che quando ridi sei suprema,/ just as i know that you're marvelous when you laugh
    ma in fondo hai solo 21 anni e tu/ but after all you're only 21
    già lo sai che non ti scorderai mai di questa storia/ you know already you'll never forget about this story
    e ti domandi gli altri come fanno mai../ and you wonder how the others make it
    come fanno..come fanno mai../ how do they make it
    e intanto passa il tempo e tu tralasci ogni momento/ meanwhile time goes by and you miss out every moment
    assaggi la tua vita ma non sai che sapore ha../ you sample your life but you don't know its taste
    perchè tu non vuoi più crescere../ because you don't want to grow up anymore
    io lo so che quando parli tu non pesi parole/ i know that you don't weigh your words
    come so che quando pensi vorresti essere altrove/ just as i know you wish you could be somewhere else when you think
    ma poche volte sai ti rendi conto/ but few times you realize
    mentre vivi un momento/ that you're living a moment
    che poi sarà speciale/ that will be special
    e intanto passa il tempo/ meanwhile time goes by
    e tu tralasci l'argomento/ and you disregard the matter
    assaggi la tua vita ma non sai che sapore ha../ you sample your life but you don't know its taste
    perchè tu non vuoi crescere crescere crescere../ because you dont want to grow up
    la la la...
    ma in fondo hai solo 21 anni e tu/ but after all you're only 21
    già lo sai che non ti scorderai mai di questa storia/ you know already you'll never forget about this story
    e ti domanderai gli altri come fanno mai.. /and you will wonder how the others make it
    come fanno..come fanno mai../ how do they make it
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"