Results 1 to 4 of 4
-
03-29-2012, 06:08 PM #1
- Join Date
- Apr 2009
- Thanks
- 0
- Thanked 1 Time in 1 Post
Vanessa Paradis - Dis-Lui Toi Que Je T'aime
Dis-Lui Toi Que Je T'aime - Vanessa Paradis
Dis lui toi que je t'aime
Ou programme moi sur i.b.m.
Je n'aimerais pas le blesser
J'me rends compte que pour compte nous l'avons laissé
Dis lui toi que je t'aime
Et qu'il se branche sur la f.m.
Alors il pourra me capter
Ou bien c'est qu'il est complètement disjoncté
Je n'peux pas les yeux dans les yeux
Balancer ça
Il ne me me croirait pas
Je n'veux pas annoncer la couleur
Entre toi et moi
Je vois l'émoi
Quand il comprendra sa douleur
Oh oh oh ...
Toi tu es le seul double de moi
Dis lui toi que je t'aime
C'est toujours le même dilemme
Un jour ou toujours qui sait
Combien de mois d'émoi cela va durer
Dis lui toi que je t'aime
Entre l'amour l'amour et la haine
Questions de pleins et de déliés
Qui sait combien de temps cela va durer
Dis lui toi que je t'aime
Dis lui, dis lui redis lui quand même
Et dédie lui ce poème
C'est le never more jamais à plus jamais
Dis lui toi que je t'aime
Bien sûr on en revient toujours au même
Thème insoluble c'est vrai
C'est toi que j'aime
C'est toi que j'aime
Pour de vrai
-
09-08-2012, 09:31 PM #2
I'll try to do my best since my native language isn't english and I just started out with french, I hope you can understand it
I won't translate it literally since it won't have any sense at all
Dis lui toi que je t'aime/// Tell him that I love you
Ou programme moi sur i.b.m.///or program me in i.b.m (not sure what that means)
Je n'aimerais pas le blesser/// I wouldn't like to hurt him
J'me rends compte que pour compte nous l'avons laissé/// I realize it's because of us that we forgot him
Dis lui toi que je t'aime/// Tell him that I love you
Et qu'il se branche sur la f.m./// and to sintonize the f.m
Alors il pourra me capter/// so he can listen to me
Ou bien c'est qu'il est complètement disjoncté///unless he's still upset
Je n'peux pas les yeux dans les yeux///I cannot look into his eyes
Balancer ça///to make the balance
Il ne me me croirait pas/// he won't believe me
Je n'veux pas annoncer la couleur/// I don't want to announce it
Entre toi et moi/// between us
Je vois l'émoi/// I see the emotion
Quand il comprendra sa douleur/// of the moment when he understands/feels his pain
Oh oh oh ...
Toi tu es le seul double de moi/// you're my other half
Dis lui toi que je t'aime///Tell him that I love you
C'est toujours le même dilemme/// It will always be the same dilemma
Un jour ou toujours qui sait/// one day or always, who knows
Combien de mois d'émoi cela va durer/// For how long this emotions/feelings will last
Dis lui toi que je t'aime/// Tell him that I love you
Entre l'amour l'amour et la haine///Between the love and the hate
Questions de pleins et de déliés///It's only a matter of letting go
Qui sait combien de temps cela va durer/// Who knows how long this will last
Dis lui toi que je t'aime///Tell him that I love you
Dis lui, dis lui redis lui quand même///Tell him, tell him and repeat him
Et dédie lui ce poème///and dedicate to him this poem
C'est le never more jamais à plus jamais///This is the "never more", the never again
Dis lui toi que je t'aime///Tell him that I love you
Bien sûr on en revient toujours au même///Even if we go back to the same
Thème insoluble c'est vrai///It's a difficult thing, it's true
C'est toi que j'aime///You're the one that I love
Pour de vrai///It's trueLast edited by D@nïel@; 09-08-2012 at 09:54 PM. Reason: I found the spanish translation so I used it to modify some paragraphs
-
The Following User Says Thank You to D@nïel@ For This Useful Post:
Amethystos (09-09-2012)
-
09-09-2012, 02:34 AM #3
Your translation is almost perfect, if I may just suggest the following corrections/precisions:
J'me rends compte que pour compte nous l'avons laissé///I realize that we left him behind
Je n'peux pas les yeux dans les yeux balancer ça///I cannot toss off this face to face
Il ne me me croirait pas/// he woudn't believe me
Questions de pleins et de déliés///It's a matter of thick and thin strokes
(It's a reference to a famous quote of Serge Gainsbourg: «Caresses et coups de poing dans la gueule sont les pleins et les déliés de l’amour.» = Strokes and punches are the ups and downs of love)
-
The Following User Says Thank You to Enoo For This Useful Post:
D@nïel@ (09-09-2012)
-
09-09-2012, 01:52 PM #4
Similar Threads
-
Vanessa Paradis - Divine idylle
By helenefan in forum French lyrics translationReplies: 3Last Post: 03-13-2011, 04:36 AM -
vanessa paradis
By AFG_beauty in forum French lyrics translationReplies: 5Last Post: 10-07-2010, 09:41 AM -
Alizee - Lui ou Toi
By Sixx_angel in forum French lyrics translationReplies: 1Last Post: 07-14-2010, 11:27 AM -
Sakis Rouvas - Dis-Lui
By asasas in forum French lyrics translationReplies: 1Last Post: 07-10-2010, 04:56 AM -
Dis-Lui Oui and Monospace
By JasmineG in forum French lyrics translationReplies: 4Last Post: 07-26-2009, 05:46 PM
Need help with 70s-80s(I think) song(vocaroo...
Today, 12:15 AM in Identify it