Karoll Marquez - Silabas al viento

Thread: Karoll Marquez - Silabas al viento

Tags: None
  1. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default Karoll Marquez - Silabas al viento

    Hola amigos, he hecho una traducción a la canción Silabas al Viento de Karoll Marquez. Pero mi español no es tan buen, así que ¿pueda alguien echar un vistazo al texto y me corrija los errores?

    Gracias de antemano


    Si tienes algo que decir habla de una buena vez
    No tengo mucho tiempo para escuchar
    Ya no tienes que fingir querer ponerte a mis pies
    Si siempre fui yo quien se tuvo que arrodillar

    If you have anything to say, speak now for good
    I don’t have much time to listen
    You don’t have to pretend anymore that you want me to put you in my lap
    It always was me who kneeled


    No vas a lograr que mi voluntad
    Se ahogue entre tus razones
    Y por qué esperar ver todo empeorar
    Para darnos un adiós final

    You won’t take away my freedom
    --------------------------------------------
    Why should we wait to see things going worse
    so that we say farewell to each other


    CORO
    Si ya no me duele estar sin ti
    Se agotó lo que un día di
    Y no hay más dentro de mí

    IF I don’t feel hurt being without you
    ----------------------------------------------
    And there is nothing inside of me anymore


    Ya no me duele estar sin ti
    Duele más vivir así
    Creyendo ser feliz

    It doesn’t hurt being without you anymore
    It hurts more to live thinking that I am happy


    Yo no tengo curiosidad en saber con quién estés
    De donde vienes y ahora para dónde te vas
    Con la mejor intención debo decir de una vez
    Que ya no existe nada que puedas remediar
    Logré convencer a mi soledad
    De ganarle al recuerdo

    I am not curious anymore to know who are you with now
    Where are coming from and where are you going now
    With all the best, I should say right away
    that now there is nothing that you can fix within me
    I managed to convince my solitude to stay with the memories only???
    ' not sure about this part

    Ya no hay de qué hablar
    Para que tratar de lanzarle
    Sílabas al viento

    There is nothing to talk about anymore
    so that I can throw syllable in the air

    CORO

    Ya no me duele…

    Hoy me queda difícil amarte
    Ya no tengo nada que ofrecer
    Siempre he dicho que amar es un arte
    Y por ti dejó de ser un placer

    Now it feels hard tol ove you
    I don’t have anything more to offer you
    I have always been telling you that love is an art
    and that because of you it stopped being a pleasure


    Te entregué de mí la mejor parte
    Lo tuviste y lo pudiste ver
    Ya no hay más por quién llorar

    I gave you all the best from me
    You had to see it and you could have seen it
    And now there is nobody I can cry about
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hola amigos, he hecho una traducción de la canción Silabas al Viento de Karoll Marquez. Pero mi español no es tan bueno, así que ¿puede alguien echar un vistazo al texto y corregirme los errores?

    Gracias de antemano


    Si tienes algo que decir habla de una buena vez
    No tengo mucho tiempo para escuchar
    Ya no tienes que fingir querer ponerte a mis pies
    Si siempre fui yo quien se tuvo que arrodillar

    If you have anything to say, speak now for good
    I don’t have much time to listen
    You don’t have to pretend anymore that you want to put yourself at my feet
    It always was me who had to kneel


    No vas a lograr que mi voluntad
    Se ahogue entre tus razones
    Y por qué esperar ver todo empeorar
    Para darnos un adiós final

    You won’t succeed in making my will
    drown amidst your reasons

    Why should we wait to see things go worse
    so that we say a final farewell to each other


    CORO
    Si ya no me duele estar sin ti
    Se agotó lo que un día di
    Y no hay más dentro de mí

    IF I don’t feel hurt being without you
    what one day I gave has been used up
    And there is nothing inside of me anymore


    Ya no me duele estar sin ti
    Duele más vivir así
    Creyendo ser feliz

    It doesn’t hurt being without you anymore
    It hurts more to live thinking that I am happy


    Yo no tengo curiosidad en saber con quién estés
    De donde vienes y ahora para dónde te vas
    Con la mejor intención debo decir de una vez
    Que ya no existe nada que puedas remediar
    Logré convencer a mi soledad
    De ganarle al recuerdo

    I am not curious anymore to know who are you with now
    Where are coming from and where are you going now
    With all the best intention, I should say right away
    that now there is nothing that you can fix within me
    I managed to convince my solitude to defeat the memories


    Ya no hay de qué hablar
    Para que tratar de lanzarle
    Sílabas al viento

    There is nothing to talk about anymore
    what should I try and throw syllables in the air for?

    CORO

    Ya no me duele…
    It doesn't hurt anymore

    Hoy me queda difícil amarte
    Ya no tengo nada que ofrecer
    Siempre he dicho que amar es un arte
    Y por ti dejó de ser un placer

    Now it feels hard to love you
    I don’t have anything more to offer you
    I have always said that loving is an art
    and that because of you it stopped being a pleasure


    Te entregué de mí la mejor parte
    Lo tuviste y lo pudiste ver
    Ya no hay más por quién llorar

    I gave you all the best from me
    You had it and you could see it
    And now there is nobody I can cry about



    Good job Velvet. ¡Bien hecho! ¡Sigue así!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.