lütfen yardım edin hayatımın anlamı için bu şarkıyı çevirirmisiniz....

Thread: lütfen yardım edin hayatımın anlamı için bu şarkıyı çevirirmisiniz....

Tags: None
  1. vondeyer said:

    Post lütfen yardım edin hayatımın anlamı için bu şarkıyı çevirirmisiniz....

    Mustafa ceceli -Sevgilim

    Sevgilim saçlarını tarayıp
    Gerdanını okşayıp
    Ninniler söyleyip
    dizlerimde uyutsam seni
    Sevgilim kadere aldanmayıp
    kağıt olup kalem olup
    mutlulukla bir son bulup
    en sonuma yazsam seni
    hiçbirşeye değişmem
    aşkla bakan gözlerini
    en son anımda bile
    söylemeliyim sevdiğimi
    hiçbirşeye değişmem
    senle geçen günlerimi
    en son anımda bile
    tutmalıyım ellerini
    sevgilim...
     
  2. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Sanırım İngilizce'ye çeviri istiyorsun;

    My darling, if, by brushing your hair
    By fondling your dewlap
    By singing lullabies,
    I put you to sleep, on my laps
    My love, if, without falling for destiny,
    by being paper and pencil,
    by finding an end with happiness,
    I wrote you at my very end
    I would not trade with anything
    Your eyes, looking with love
    Even at my last moment
    I have to speak about my love
    I would not trade with anything
    The days passing with you
    At my very last moment, yet,
    I need to hold your hands
    My love...
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  3. vondeyer said:

    Default

    evet sağloasın çok teşekkür ederim emeğine, aklına ,bileğine sağlık......