Rahat Fateh Ali Khan song translation

Thread: Rahat Fateh Ali Khan song translation

Tags: None
  1. naina 1 said:

    Default Rahat Fateh Ali Khan song translation

    Please could someone translate this song lyrics to English. Much appreciated...thanx in advance for any help.
    http://www.youtube.com/watch?v=eVLeG...layer_embedded

    Here's the lyrics...

    meri akhiyan ch hasdeya sajjana
    meri akhiyan ch hasdeya sajjana
    ve mere dil vich vasdeya sajjana
    ke meri jaan main tere naa
    ke meri jaan tere naa karke marjaan

    tainu takkeya te dul gayee-an akhiyan akhiyan
    sari duniya nu bhul gayiaan akhiyan akhiyan

    tainu takkeya te dul gayee-an akhiyan akhiyan
    sari duniya nu bhul gayiaan akhiyan akhiyan

    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne

    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne

    teriyan bahaan ‘ch aake main taan channa kho gayee
    sahaan di mehak mere sinne ‘ch samo gayee

    bhul geya jag sara ishkey ch kho gayee
    bhul geya jag sara ishkey ch kho gayee

    ik zid kare ambaraan ch ud jaan nu
    ik zid kare ishkey ch dubb jaan nu

    eh mera dum eh kis kam
    eh mera dum kis kam

    tere bajhon ve sanam
    assi kathe jeena assi kathe marna marna
    ik duje bina sada nayion sarna sarna

    assi kathe jeena assi kathe marna marna
    ik duje bina sada nayion sarna sarna

    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne

    paani bina machlee da hunda jivein haal ve
    tere bajho jeona saada hoyea e muhaal e

    saik di udeek aake laija mainu naal ve
    saik di udeek laija aake mainu naal ve

    teela teela kar chadd aaeya tanhayian ne
    jaan kadd layee saadi rehndiyan judayian ne

    eh din rehn eh naheen chain
    eh din rehn naheen chain

    ve main ho gayee shudain
    saadi jaandi e navaz hun rukdi rukdi
    jaye akhree umeed saadi mukdi mukdi

    saadi jaandi e navaz hun rukdi rudki
    jaye akhree umeed saadi mukdi mukdi

    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
  2. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    meri akhiyan ch hasdeya sajjana - Oh! Beloved Smiling in my eyes
    meri akhiyan ch hasdeya sajjana
    ve mere dil vich vasdeya sajjana -Oh! Beloved resideing in my heart
    ke meri jaan main tere naa - My Life is yours
    ke meri jaan tere naa karke marjaan - Before I die I wish to give you my life

    tainu takkeya te dul gayee-an akhiyan akhiyan - I looked at you and my eyes fell in love with you (he means love at first sight)
    sari duniya nu bhul gayiaan akhiyan akhiyan - My eyes were so mesmerized they forgot the whole world.

    tainu takkeya te dul gayee-an akhiyan akhiyan
    sari duniya nu bhul gayiaan akhiyan akhiyan

    kiya re kiya re khud ishk khuda ne - Even God must have fallen in Love
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne

    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne

    teriyan bahaan ‘ch aake main taan channa kho gayee - In your arms I lost myself
    sahaan di mehak mere sinne ‘ch samo gayee - The Fragrance of your breaths became a part of me

    bhul geya jag sara ishkey ch kho gayee - I forgot the whole world and let love take me away
    bhul geya jag sara ishkey ch kho gayee

    ik zid kare ambaraan ch ud jaan nu - I feel like touching the sky
    ik zid kare ishkey ch dubb jaan nu - I feel like drowning in your love

    eh mera dum eh kis kam - What good is my living
    eh mera dum kis kam -

    tere bajhon ve sanam - If you are not by my side
    assi kathe jeena assi kathe marna marna - We will live together...and we will die together
    ik duje bina sada nayion sarna sarna - We can't live without each other

    assi kathe jeena assi kathe marna marna
    ik duje bina sada nayion sarna sarna

    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne

    paani bina machlee da hunda jivein haal ve - As is the condition of fish without water
    tere bajho jeona saada hoyea e muhaal e - Such difficult has been my living without you

    saik di udeek aake laija mainu naal ve - Long has been my wait...come and take me away with you
    saik di udeek laija aake mainu naal ve

    teela teela kar chadd aaeya tanhayian ne - Loneliness has dispersed me straw by straw
    jaan kadd layee saadi rehndiyan judayian ne - These long separations from you have taken my life away

    eh din rehn eh naheen chain _ day and night I am restless
    eh din rehn naheen chain

    ve main ho gayee shudain - Oh! I have turned crazy (in his love)
    saadi jaandi e navaz hun rukdi rukdi - Even my pulse has started to stop
    jaye akhree umeed saadi mukdi mukdi - The last ray of hope seems to be leaving me too

    saadi jaandi e navaz hun rukdi rudki
    jaye akhree umeed saadi mukdi mukdi

    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    kiya re kiya re khud ishk khuda ne
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
  3. naina 1 said:

    Default

    Thank you, thank you, thank you!!! And so fast. *big hug*
  4. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    You are welcome
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]