Alisan - Aşkın Vurduğu Yerde Çiçekler Açar Translate to English

Thread: Alisan - Aşkın Vurduğu Yerde Çiçekler Açar Translate to English

Tags: None
  1. luna1 said:

    Default askim

    Delete this Thread
    Last edited by luna1; 05-13-2012 at 03:01 PM.
     
  2. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Anladım ki geri dönme ihtimalin yok
    I realized, there is no possibility of you returning
    Resmi çıkardım çerçevesinden kim bilir
    I took the photo out of its frame. Who knows...
    Orda kime tutuklu kaldın
    ...whom you got yourself entangled in, over there?
    Ben burda yaşlanırım merak etme sen
    I'll grow old here, don't you worry.

    Korkmuyorum artık inan eskisi kadar
    I am no longer afraid like I was, believe me
    Kabullendim ayrılığı zor olsada yar
    I accepted the separation unwillingly, even if it is hard, darling
    Vuracaksa kader bana seninle vursun
    If fate is gonna kick me, it shall kick me through you
    Aşkın vurduğu yerde çiçekler açar.
    Wherever love hits, there flowers prosper

    Penceremde yaz geldi gönlüm hala kış
    Summer arrived on my window, my soul is still wintery
    Bendeki fırtınaya kolaysa alış
    If it is easy, get used to the storm inside of me
    İlacıdır zaman herşeyin biraz bazen
    Time is sometimes a bit of cure for everything
    Dönmeni beklemiyorum inan zaten…
    However, I do not wait for you to return, believe it

    Korkmuyorum artık inan eskisi kadar
    kabullendim ayrılığı zor olsada yar
    vuracaksa kader bana seninle vursun
    Aşkın vurduğu yerde çiçekler açar…

    Hayat denen savaşta mağlubuz işte
    We are beaten anyways, in this fight called 'life'
    Sanma karar verdim uzun vadede
    Do not believe I decided on a long term
    Kolay kolay eşleşmiyor ki yürek
    The heart does not couple with that easily
    Yara geçer izi kalır anlaman gerek…
    The wound fades, its scars remain; you need to understand that...
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.