Hi guys I need the translation and transliteration fo this song.
Here's the video.
http://www.youtube.com/watch?v=nKwUlp1msxE
Hi guys I need the translation and transliteration fo this song.
Here's the video.
http://www.youtube.com/watch?v=nKwUlp1msxE
Hello my friend , here is a translation for your song , it's a nice song from kathem , thanks for sharing
ياصايغين الذهب حبيت ادلعها
Yaa saygheen athahab habbeet adala’aha
O jewelers , I desired to pamper her
حبيت حبيت والله حبيت ادلعها
Habbeet habbeet wallah habbeet adala’aha
I desired , I swear I did , to pamper her
وشوفوا لي خاتم حلو يستاهل اصبعها
Wchoufou lee khaatam heeluw yestahel isba’aha
Arrange me a sweetish ring that deserve her finger
لك شوفوا لي خاتم حلو يستاهل اصبعها
Lak choufou lee khaatam heeluw yestahel isba’aha
Do, arrange me a sweetish ring that deserve her finger
مو بس خواتم ذهب تستاهل عيوني
Mou bass khawatim thahaab , testaahel a’ayouni
Not only she deserves gold rings, she deserves my eyes
خلوني يااهل الهوا على كيفي خلوني
Khalouni ya ahli hawa a’ala kifi , khalouni
Love folks , leave me as i am , leave me
لك مو بس خواتم ذهب تستاهل عيوني
Lak Mou bass khatawatim thahaab , testaahel a’ayouni
Not only she deserves gold rings, she deserves my eyes
خلوني يااهل الهوا على كيفي خلوني
Khalouni ya ahli hawa a’ala kifi , khalouni
Love folks , leave me as i am , leave me
لالبسها واشيكها وادلعها
Alabiss ha w achayek ha w adalla’a ha
I would dress her , and make her stylish , and pamper her
البسها واشيكها وادلعها
Alabiss ha w achayek ha w adalla’a ha
I would dress her, make her stylish and pamper her
واخلي حتى البنات لك من تمشي تتبعها
W akhalee hattaa lbanaat lak min temchi tetba’a ha
and make even girls walk behind her when she walks
***
ياصايغين الذهب حبيت ادلعها
Yaa saygheen athahab habbeet adala’aha
O jewelers , I desired to pamper her
وشوفوا لي خاتم حلو يستاهل اصبعها
Wchoufou lee khaatam heeluw yestahel isba’aha
Arrange me a sweetish ring that deserve her finger
***
مو بس حبيبة عمر هيا العمر هيا
Mou bass habeeba oumur , hiya omur , hiya
Not only my life’s sweetheart, she is life itself, her
تامر عليا امر واتمني يابنية
Taamur a’alaya amur , w itmani ya bnaya
She can dictate order , and wish , you little girl
لالبسها واشيكها وادلعها
Alabiss ha w achayek ha w adalla’a ha
I would dress her , and make her stylish , and pamper her
البسها واشيكها وادلعها
Alabiss ha w achayek ha w adalla’a ha
I would dress her, make her stylish and pamper her
واخلي حتى البنات لك من تمشي تتبعها
W akhalee hattaa lbanaat lak min temchi tetba’a ha
and make even girls walk behind her when she walks
***
ياصايغين الذهب حبيت ادلعها
Yaa saygheen athahab habbeet adala’aha
O jewelers , I desired to pamper her
حبيت حبيت والله حبيت ادلعها
Habbeet habbeet wallah habbeet adala’aha
I desired , I swear I did , to pamper her
وشوفوا لي خاتم حلو يستاهل اصبعها
Wchoufou lee khaatam heeluw yestahel isba’aha
Arrange me a sweetish ring that deserve her finger
لك شوفوا لي خاتم حلو يستاهل اصبعها
Lak choufou lee khaatam heeluw yestahel isba’aha
Do, arrange me a sweetish ring that deserve her finger
Good luck
Last edited by Zahich; 05-05-2012 at 09:51 PM.
dear, song has already been translated, http://www.allthelyrics.com/forum/ar...il-thahab.html, please use the search next time =D ne-ways enjoyyyy
Thank you for the Lyrics Zahich, this one is my favourite song. I´m a folkloric dacer, ad had the opportunity to dance this song to my beloved. I kind a knew the translation, but I wanted it right with the transliteration so I could sing to her.
Gole yas, I did used the search but as you can see I had a different form of the name of the song, wich made it difficult to locate, I actually looked here everyday since february trying to find this lyrics, and decided to join in to ask for help. But thanks anyway! I´ll try to be more precise with my future searches.
hehe its fine dear, as long as you got the help needed, next time try searching by the name of the singer rather than the song coz people use different spelling to write down the name of the song, anyways enjoy
You are welcome Sbrissia
Please can anyone give me lyrics and translation song from Kathem Al-Saher Al Rasm Be El Kalimat....thank you in advance to all