Please translate to English: Jacqueline Fuentes - Sinuoso Trópico Gracias!

Thread: Please translate to English: Jacqueline Fuentes - Sinuoso Trópico Gracias!

Tags: None
  1. tamarita said:

    Default Please translate to English: Jacqueline Fuentes - Sinuoso Trópico Gracias!

    Sinuoso Trópico

    Deja que el viento
    te lleve en su vuelo
    abre los brazos
    y abre tu pecho
    como una gaviota libre y presiosa
    y que se deja ir en el vuelo.

    suelta tu pelo
    y entregalo al viento
    siente la vida
    como va por dentro
    vivelo todo que ahora es el momento
    al son del cuerpo y el ritmo del mar
    fluir secreto amor que me hace vibrar con la alegria que me da el amar

    deja que el viento
    te lleve en su vuelo
    abre los brazos y abre tu pecho
    como una gaviota libre y preciosa

    y toca amor, amor
    de madrugada
    une la pasion
    al ritmo de las canciones del amor

    Al son del cuerpo,
    y el ritmo del mar
    fluir, secreto amor que me hace vibrar
    con la alegria que me da el amar
    suelta tu pelo
    entregalo al viento
    siente la vida como va por dentro
    a todo que ahora es el momento
    vive la vida total
     
  2. mexico62 said:

    Default

    Hi tamarita, here is the translation for the song of Jaqueline Fuentes you requested, hope is correct, saludos desde México.


    Sinuoso Trópico
    Winding tropic

    Deja que el viento
    Let the wind

    te lleve en su vuelo
    take you in its fly

    abre los brazos
    open your arms

    y abre tu pecho
    and open your chest

    como una gaviota libre y preciosa
    as a swallow free and precious

    y que se deja ir en el vuelo.
    that let her go in the fly. (in spanish swallow is female)

    suelta tu pelo
    let free your hair

    y entregalo al viento
    and give it to the wind

    siente la vida
    fell the life

    como va por dentro
    how is going inside

    vivelo todo que ahora es el momento
    live everything cause now is the moment

    al son del cuerpo y el ritmo del mar
    by the rythm of the body and the rythm of the sea (son means musical rythm in spanish)

    fluir secreto amor que me hace vibrar con la alegria que me da el amar
    flow of secret love that makes me shiver with the hapiness that love gives

    deja que el viento
    let the wind

    te lleve en su vuelo
    take you in its fly

    abre los brazos y abre tu pecho
    open your arms and open your chest

    como una gaviota libre y preciosa
    as a willow free and precious

    y toca amor, amor
    and touch love, love (I used touch, but toca in spanish means too play and knock (at the dooor))
    de madrugada
    in the dawn

    une la pasion
    put together the passion

    al ritmo de las canciones del amor
    with the rythm

    Al son del cuerpo,
    by the rythm of the body

    y el ritmo del mar
    and the rythm of the sea

    fluir, secreto amor que me hace vibrar
    flowing, secret love that makes me shiver

    con la alegria que me da el amar
    with the hapiness that love gives

    suelta tu pelo
    let free your hair

    entregalo al viento
    give it to the wind

    siente la vida como va por dentro
    feel the life how goes inside

    a todo que ahora es el momento
    for all, now is the moment

    vive la vida total
    live the total life