U are more than welcome.
I meant word Hatred (or hate) is a deep and emotional extreme dislike, directed against a certain object or class of objects.
As you spotted the title of the song is كرهتك أنا
Lets break this one it is كره to hate\hatred someone (i explianed above) +ت it indicates "past tense"+ك(as u translated you) so
that is why i used hatreded ,however I am not sure if this verb has past form as i wrote already
Very good translation in my opinion.Here is my idea
Sa3at
Hours
Sometimes
Words saa3at means sometimes in Egyptian dialect
مش كل اللى بنحبهم هيكونوا لينا
Mush kol elly ben7ebehom haykono leena
Not everybody who we love is ours
Not everybody who we love is for us
ولا كل اللي بنحبهم لايقين علينا
W la kol elly ben7ebhom lay2een 3alena
And not everybody who we love **is found to us? Just guessing**
And not everybody who we love we find for ourselves
ممكن نلاقي اللي ياما حلمنا بيهم ويلاقونا منلاقيش الحب فيهم
Mumken nela2i elly yama 7lemna beehom w yela2oona manla2eesh el7ob feehom
We can find the ones we've dreamed so much of, and they find us not finding love in them
It's possible that we can find (those) who we dreamt about them so much ,and they find us
we wont find love in them
وساعات بنشوف الحب وهو ميشوفناش
W sa3at benshoof el7ob w huwa mayshoofnash
And, for hours, we see love, but it doesn't see us
Sometimes we see love and it doesn't see us
وساعات يقابلنا الحب ويمشي ومعرفناش
W sa3at ye2abelna el7ob w yemshi w ma 3arefnash
And, for hours, love comes in front of us and leaves, without us knowing it
Sometimes we face love ,it goes away and we don't[even] know
وساعات بيجينا الحب ويمشي كأنه مجاش
W sa3at beygeena el7ob w yemshi ka2ano ma gash
And, for hours, love comes to us, and leaves as though it didn't come
and sometimes love comes to us and goes away as it didn't come
وكتير بيسيبنا الحب وجرحه مبيسيبناش
W ktir beysibna el7ob, w gar7o ma beysibnash
And, so much, love leaves us, and its hurt doesn't leave us
and many [of us] leave love and its wound doesn't leave us
مش كل اللي راح مننا سيبناه بايدينا
Mush kol elly ra7 menena sibnah be2eedeena
Not all that has gone from us, we left in our hands
Not all who has gone from us ,we left in our hads
ماجايز يكون حلمنا ماحلمش بينا
Ma gayez yekoun 7elmna ma7lamsh beena
It's not possible that our dream didn't dream of us
It is not possible that our dreams - didn't dream about us
ممكن يلاقي فينا فعلا كل حاجه وأي حاجه ومايلاقيش الحب فينا
Mumken yela2i feena f3alan kol 7aga w ay 7aga w mayal2eesh el7ob feena
Can find in us, actually, everything and any thing, and doesn't find love in us
It is possible find in us ,in fact everything or anything doesn't find love in us
مش كل اللي بيحبنا ساب جرحه فينا
Mush kol elly bey7ebna sab gar7o feena
Not everyone who loves us leaves their hurt in us
Not everyone that love us left its wound in us
*ساب)saab -past form) left
ده جايز يروح مننا والخير يجينا
Da gayez yerou7 menena w elkheir yegeena
Perphaps it goes from us and the gooness come to us
It's possible that it goes from us, and the goodness comes to us
ممكن نعاند ويفضل بين ايدينا
Mumken n3aned w yefdal been eedeena
We can resist and it will stay in our hands
It's possible we stay stubborn and it will stay in our hands
وبعد جرحه منلاقيش اللي يداوينا
W ba3d gar7o ma nla2eesh elly yedaweena
And after his pain, we won't find the thing that will heal us
and after its wound we won't find what heals us
@Ahlaam
Thanx for correcting meI don't know why i choose this word(hated sounds nicer here
Sorry for my mistake
Czarek so nice to see u! we have missed u so much!!!
don't leave us like that again! the Arabic forums
is not same without u
Will do my best(as u know busy with moving to Germany after one month]
Ro7telo please?
They always manage to steal your heart when youre just about ready to cry <3
Albi 7ases Feek too Please
قلبي حاسس فيك
قلبي حاسس فيك جاي تايحاكيك مشغول عليك البال
شو اللي صاير فيك قللي شو مبكيك مزعل هالجمال
جاي تايراضيك دنيته ينسيك الليله مافي مجال
ماعاش اللي بده يزعلك بمحيه بلغيه من هالحياة
ياحبيبي اضحكلي ماأجملك تسلملي هالضحكات
ياحبيبي اتركني اتأملك ولا أشبع منك بالساعات
تبقى إلي وأنا إليك ياقمري بهاليلات
قلبي اللي ساكن فيك عارف ياللي فيك قلقه بليلي طال
من نسمه بيداريك بعيونه بيخبيك لغيرك لا ما ل
غرامه بيقويك عالدنيا وبيحميك أيام سنين طوال
Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
someone finish them pleaseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee?
They always manage to steal your heart when youre just about ready to cry <3
I'm going to take a chance at Lola el Malama but it's probably going to be full of mistakes because I don't understand half of it but since nobody else is prepared to try I'll do it - Corrected! - Viva
Lola el malama
If there is no complaint
لولا الملامه ياهوى لولا الملامه
Lola el malama ya hawa lola el malama
If there was no reproach, oh love, if there was no reproach
لافرد جناحى عالهوى زي اليمامه
Lafared gena7i 3alhawa zay elyamama
I'd spread my wings on love like a dove
واطير وارفرف بالفضا
W ateer w arafraf belfada
And I would fly and flutter in space
واهرب من الدنيا الفضا
W ahrab min eldonya elfada
And I would run away from the empty world
وكفايه عمري اللي انقضى
W kfaya 3omri elli enfada
And it's enough from my life what has passed
وانا بخاف الملامه
W ana bakhaf el malama
with me scared of reproach
وآه من الملامه
W ah min el malama
And "ahh" from the complaints
سألوني كتير
Sa2alooni kteer
They (people) asked me a lot
سألوني كتير سألوني
Sa2alooni kteer sa2alooni
They asked me a lot, they asked me
سألوني عليه
Sa2alooni 3aleeh
They asked me about him
بتحبيه
Bet7ebeeh?
Do you love him?
ايوه ايوه وحنكر ليه ليه
Aywa, aywa, w 7anker leih leih
Yes, oh yes, and why would I deny it?
بصولي ملام وقالولي كلام جراح
Basooli malam, w 2alooli kalam gara7
They looked at me with reproachfully and they said hurtful words to me
فرشولي الارض
Farashooli el ard
They adorned the floor
فرشولي الأرض دموع والشمس جراح
Farashooli el ard dmoo3 w elshams gera7
They adorned the floor with tears and the sun with hurt
كل دا كله عشان حبيت
Kolli da koolo 3ashan 7abeet
All of this, all of it, because I fell in love?
ولا عشان قلت انا حبيت
Wala 3ashan 2olt ana 7abeet
Or because I said I fell in love?
Last edited by VivaPalestina; 09-27-2012 at 11:28 AM. Reason: Corrections Added
1inamillion1 - I'm sorry I didnt realise Czarek was correcting - I hope you both dont mind, I edited your post directly and corrected some of the translations so that others dont get confused
P.S Sorry Czarek, hatreded is not a word
*phew* That was hard!
Sorry Czarek, dont be offended, I corrected both yours and 1inamillion1's posts and moved your corrections to the three original posts.
Good work 1inamillion1, i'll correct the rest later isA
Thanks so much Viva! I really appreciate a native speaker correcting my work. The rest of us depend on it :-)
I tried to make the parts that I understood look nice in English as well as close to the direct translation - because as we all know literal translation doesn't sound too good :-p
لافرد جناحى عالهوى زي اليمامه
Lafared gena7i 3alhawa zay elyamama
Spread (???) **something**...like a dove
I'll spread my wings like a dove
واطير وارفرف بالفضا
W ateer w arafraf belfada
And I would fly and **something**
and I would fly and flit in the (sky)...literally...(space)
>>I'll spread my wings and fly away, faraway
واهرب من الدنيا الفضا
W ahrab min eldonya elfada
And I would run away from the world **something**
and I would escape from the empty world
>> breakaway faraway
Last edited by VivaPalestina; 09-27-2012 at 11:23 AM. Reason: Whole post quotes
Still missing
Rohtello
Albi Hassis Feek
Moutafa2la
Alouli El Eid
Ghmorni
and Haylfi Waylif
is there anybody here to do a favor and translate the other songs?
Someone pleaseeeeeeee?
They always manage to steal your heart when youre just about ready to cry <3
the rest ...
My attempt - Enjoy
رحتله
Ro7telo
I went to him
رحتله وأنا شايفه اني عملت الصح عشان كان لازم آخد بعضي يوميها وأروحله
ro7telo w ana shayfa eni 3melt el sa7 3ashan kan lazim a5od ba3di youmha waro7lo
I went to him and I see that I what I did was correct, I had to take myself to him
مجروحه أنا منه لكن لو أشوفه في جرح أنا قلبي هيبقى في نفس الوقت كمان مجروحله
magroo7a ana meno laken law ashoufo fi gar7 ana 2albi hayb2a fi nafs el wa2t kaman magro7lo
Im hurt from him, but if I see him hurt my heart also pains with him
وأهي حكمت
wa ahi 7akamet
It's been written
وأنا عمري ما هتوصل بيا يلجأ لي وأسيبه في وقت مايلجأ لي
wana 3omri ma hatosal beya yelga2 leya w aseebo fi wa2t ma yelga2 leya
It will never happen that he will come to me and ill leave him the time he seeked refuge in me
أنا زي ماليا عليه ليه برضه عليا
ana zay maleya 3aleh leya bardo 3alaya
The same way I have on him (rights) he has on me
دي أقلها عشان خاطر العيش والملح
de a2lha 3ashan 5ater el 3esh w el mal7
At the very least for the sake of the years spent between us
مش هسمح للأيام تيجي تاني عليه ده أنا يبقي آخر يوم في حياتي لوأرضاها ليه
mesh hasma7 lel eyam teji tani 3aleh dana yeb2a a5er youm fi 7ayati law ardaha leh
I wont allow the days to come to him again, it would be the last day of my life if I accepted it for him
ربنا بيسامح ناس وبيرحم ناس يبقي أنا ياضعيفه أستكبر بس أسامح ليه
rabena bysame7 nas w byer7am nas yeb2a ana ya da3eefa astakbar bas asame7 leh
God forgives people, how can I the weak go proud and not forgive how