Berta Filava

Thread: Berta Filava

Tags: None
  1. vegetassj's Avatar

    vegetassj said:

    Default Berta Filava

    Berta filava e filava la lana,
    la lana e l'amianto
    del vestito del santo che andava sul rogo
    e mentre bruciava
    urlava e piangeva e la gente diceva:
    "Anvedi che santo vestito d'amianto"
    E Berta filava e filava con Mario
    e filava con Gino
    e nasceva il bambino che non era di Mario
    che non era di Gino
    E Berta filava, filava a dritto,
    e filava di lato
    e filava, filava e filava la lana
    E filava, filava E filava, filava E filava, filava
    E filava, filava E filava, filava
    E Berta filava, e Berta filava e filava la lana,
    filava l'amianto del vestito del santo che andava sul rogo
    e mentre bruciava urlava e piangeva e la gente diceva: "Anvedi che santo
    vestito d'amianto" E Berta filava, filava con Mario, filava con Gino
    e nasceva il bambino che urlava e piangeva
    e la gente diceva: "Anvedi che santo"
    E filava, filava E filava, filava E filava, filava
    E filava, filava E filava, filava
    E Berta filava, e Berta filava, filava con Gino,
    filava il bambino cullava cullava, filava l'amianto
    e Berta filava
     
  2. Francesco93 said:

    Default

    If you don't see the slash and the translation next to some of the lines it's because those were lines of the refrain I had already translated above (kind of obvious! ) and I didn't write again.
    I translated it as "Berta spun", and all verbs as simple past, but they could also be translated as "Berta used to spin", ...



    Berta filava e filava la lana, / Berta spun and spun wool
    la lana e l'amianto / wool and asbestos
    del vestito del santo che andava sul rogo / of the saint who was going to the stake
    e mentre bruciava / and while he was burning
    urlava e piangeva e la gente diceva: / he screamed and cried and people said
    "Anvedi che santo vestito d'amianto" / "Look at such a saint dressed of asbestos" ("Anvedi" is in "Romanesco"= Roma's dialect)
    E Berta filava e filava con Mario / and Berta spun, and spun with Mario
    e filava con Gino / and spun with Gino
    e nasceva il bambino che non era di Mario / and a baby was born, but not Mario's
    che non era di Gino / but not Gino's
    E Berta filava, filava a dritto, / and Berta spun, spun straight
    e filava di lato / and she spun on one side
    e filava, filava e filava la lana / and she spun, spun, and spun wool
    E filava, filava E filava, filava E filava, filava / and she spun and spun, ...
    E filava, filava E filava, filava / and spun ...
    E Berta filava, e Berta filava e filava la lana,
    filava l'amianto del vestito del santo che andava sul rogo
    e mentre bruciava urlava e piangeva e la gente diceva: "Anvedi che santo
    vestito d'amianto" E Berta filava, filava con Mario, filava con Gino
    e nasceva il bambino che urlava e piangeva / and it was born a baby who screamed and who cried
    e la gente diceva: "Anvedi che santo" / and people said "Look at such a saint"
    E filava, filava E filava, filava E filava, filava
    E filava, filava E filava, filava
    E Berta filava, e Berta filava, filava con Gino,
    filava il bambino cullava cullava, filava l'amianto / she spun the baby, she cradled, she cradled, she spun asbestos
    e Berta filava / and Berta spun
     
  3. vegetassj's Avatar

    vegetassj said:

    Default

    Grazie!