Sattar - Akharin Talash

Thread: Sattar - Akharin Talash

Tags: None
  1. Bachayee Afghan786 said:

    Default Sattar - Akharin Talash

    Salaam
    can anyone please translate this song for me

    "Akharin Talash" by "Sattar" from the album "Golbanoo"

    Thx alot
    Last edited by afsaneh; 10-05-2013 at 03:15 PM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. Peshmerga1990 said:

    Default Translation>Sattar-Akharin Talash

    Hello Dear Friends,

    I'm really addicted to Sattar's song Akharin Talash, i hope someone can translate it for me from arabic Persian to latin Persian

    Thanks in advance


    این آخرین تلاشمه
    واسه بدست آوردنت
    باور کن این قلب و نرو
    این التماس آخره
    چقدر می خوای تو بشکنی
    غرور این شکسته رو
    هر چی میخوای بگی بگو
    اما نگو بهم برو
    این دل و عاشقش نکن اگهمنو
    دوست نداری
    راحت بگو اگه می خوای
    قلبه منو جا بذاری
    دلم پر از شکایته
    اما صدام در نمیاد
    می ترسم از دستم بری
    کاری ازم بر نمیاد
    این آخرین تلاشمه
    واسه بدست آوردنت
    باور کن این قلب و نرو
    این التماس آخره
    چقدر می خوای تو بشکنی
    غرور این شکسته رو
    هر چی میخوای بگی بگو
    اما بهم نگو برو
    ***نرو نذار که بعد از این دنیا به عشق شک بکنه....هر کی دلش جای دیگست عشق و بخواد ترک بکنه
    نفس زدم از ته دل ..معصوم این قلب به خدا...نذار بشه محال واسش باور عشق آدما****
    مرگ دلم پایه توآه
    اگه ازش گذر کنی
    لب تر کنی رفیقتم
    کافیه با ما سر کنی
    مرگ دلم پایه توآه
    اگه ازش گذر کنی
    لب تر کنی رفیقتم
    کافیه با ما سر کنی
    این دل و عاشقش نکن اگهمنو
    دوست نداری
    راحت بگو اگه می خوای
    قلبه منو جا بذاری
    دلم پر از شکایته
    اما صدام در نمیاد
    می ترسم از دستم بری
    کاری ازم بر نمیاد
     
  3. Arezu Habibi said:

    Default

    what do you mean by arabic persian and latin persian?
     
  4. Peshmerga1990 said:

    Default

    with arabic persian i mean, the way the lyric is written right now as he's posted, and with latin persian, i mean like this: Panjereh, or Akharin Talash
     
  5. Arezu Habibi said:

    Default

    این آخرین تلاشمه
    in Akharin talAshame
    واسه بدست آوردنت
    vAse be dast avordanet
    باور کن این قلب و نرو
    bAvar kon in ghalb o naro
    این التماس آخره
    in eltemas e Akhare
    چقدر می خوای تو بشکنی
    cheghadr mikhAy to beshkani
    غرور این شکسته رو
    ghorur e in shekastaro

    هر چی میخوای بگی بگو
    harchi mikhAy begi begu
    اما نگو بهم برو
    amA nagu behem boro
    این دل و عاشقش نکن اگه منو
    in delo Asheghesh nakon age mano
    دوست نداری
    dust nadAri
    راحت بگو اگه می خوای
    rAhat begu age mikhay
    قلبه منو جا بذاری
    ghalb e mano ja bezAri
    دلم پر از شکایته
    delam por az shekAyate
    اما صدام در نمیاد
    amA sedAm dar nemiyad
    می ترسم از دستم بری
    mitarsam az dastam beri
    کاری ازم بر نمیاد
    kAri azam bar nemiyAd
    این آخرین تلاشمه
    in Akharin talAshame
    واسه بدست آوردنت
    vAse bedast Avordanet
    باور کن این قلب و نرو
    bAvar kon in ghalbo naro
    این التماس آخره
    in eltemas e Akhare
    چقدر می خوای تو بشکنی
    cheghadr mikhAy to beshkani
    غرور این شکسته رو
    ghorur e in shekastaro
    هر چی میخوای بگی بگو
    har chi mikhAy begi begu
    اما بهم نگو برو
    amA behem nagu boro
    ***نرو نذار که بعد از این دنیا به عشق شک بکنه....هر کی دلش جای دیگست عشق و بخواد ترک بکنه
    naro nazAr ke bad az in donyA be eshgh shak bokone.....harki delesh jAye digast eshgh o bekhAd tark bokone
    نفس زدم از ته دل ..معصوم این قلب به خدا...نذار بشه محال واسش باور عشق آدما****
    nafas zadam az tahe del....ma'sum e in ghalb be khoda....nazAr beshe mahAl vAsash bAvar eshgh e AdamA
    مرگ دلم پایه توآه
    marg e delam paye toe
    اگه ازش گذر کنی
    age azash gozar koni
    لب تر کنی رفیقتم
    lab tar koni re(a)fighetam
    کافیه با ما سر کنی
    kAfie bA mA sar koni
    مرگ دلم پایه توآه
    اگه ازش گذر کنی
    لب تر کنی رفیقتم
    کافیه با ما سر کنی
    این دل و عاشقش نکن اگهمنو
    دوست نداری
    راحت بگو اگه می خوای
    قلبه منو جا بذاری
    دلم پر از شکایته
    اما صدام در نمیاد
    می ترسم از دستم بری
    کاری ازم بر نمیاد
     
  6. Arezu Habibi said:

    Default

    hope you enjoy
     
  7. Peshmerga1990 said:

    Default

    Thank you very much but one question, why are the last few sentences not translated ? if they are the same as the above , could you please point out which one ?, Thanks
     
  8. Arezu Habibi said:

    Default

    yes they are as same as previous lines
    but i will translate them again for you so you could use it more easily
    مرگ دلم پایه توآه
    marg e delam pAye toe
    اگه ازش گذر کنی
    age azash gozar koni
    لب تر کنی رفیقتم
    lab tar koni refighetam
    کافیه با ما سر کنی
    kafie bA mA sar koni
    این دل و عاشقش نکن اگهمنو
    in delo Asheghesh nakon age mano
    دوست نداری
    dust nadAri
    راحت بگو اگه می خوای
    rAhat begu age mikhay
    قلبه منو جا بذاری
    ghalb e mano ja bezAri
    دلم پر از شکایته
    delam por az shekAyate
    اما صدام در نمیاد
    amA sedAm dar nemiyad
    می ترسم از دستم بری
    mitarsam az dastam beri
    کاری ازم بر نمیاد
    kAri azam bar nemiyAd
     
  9. Peshmerga1990 said:

    Default

    Thank you very much for that i really appreciate it