La Bohemia - Translation Please

Thread: La Bohemia - Translation Please

Tags: None
  1. nj24 said:

    Default La Bohemia - Translation Please

    Hi! I would really appreciate it if someone could translate the following song for me into English. It is Charles Aznavour's Spanish version of La Boheme. I understand most of it, but am having trouble with several lines.

    Bohemia de Paris, alegre loca y gris de un tiempo ya pasado
    En donde un desván con traje de Can-Can posabas para mí y
    Yo con devoción, pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
    Hasta el amanecer, a veces sin comer y siempre sin dormir.

    La bohemia, la bohemia era el amor felicidad.
    La bohemia, la bohemia era una flor de nuestra edad.

    De bajo de un quinqué, la mesa del café feliz nos reunía
    Hablando sin cesar, soñando con llegar la gloria conseguir
    Y cuando algún pintor, allá va un comprador y un lienzo le vendía
    Solíamos gritar, comer y pasear alegres por Paris.

    La bohemia, la bohemia era y jurar te vi y te amé.
    La bohemia, la bohemia, yo junto a ti triunfar podré.

    Teníamos salud, sonrisa y juventud y nada en los bolsillos
    Con frío y con calor, el mismo buen humor bailaba en nuestro ser
    Luchando siempre igual con hambre hasta el final, hacíamos castillos
    Y el ansia de vivir nos hizo resistir y no desfallecer.

    La bohemia, la bohemia era mirar amanecer.
    La bohemia, la bohemia era soñar con un querer.

    Hoy regresé a Paris, cruce su niebla gris y lo encontré cambiado
    Las lilas ya no están ni suben al desván, moradas de pasión
    Soñando como ayer, rondé por mi taller mas ya lo han derrumbado
    Y han puesto en su lugar, abajo un café-bar y arriba una pensión.

    La bohemia, la bohemia que yo viví su luz perdió.
    La bohemia, la bohemia era una flor y al fin murió.
     
  2. mexico62 said:

    Default

    LA BOHEMIA - CHARLES AZNAVOUR (Translation Spanish - English)
    THE BOHEME

    Bohemia de Paris, alegre loca y gris de un tiempo ya pasado
    Boheme from Paris, happy, crazy and gray from a past time

    En donde en un desván con traje de Can-Can posabas para mí y
    There, in an attic, wearing a Can-can dress you posed for me

    Yo con devoción, pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
    I was devoted to you, painted with passion your tired body

    Hasta el amanecer, a veces sin comer y siempre sin dormir.
    until the morning, sometimes without eating and always without sleeping


    La bohemia, la bohemia era el amor, felicidad.
    The boheme, the boheme was love, happiness

    La bohemia, la bohemia era una flor de nuestra edad.
    The boheme, the boheme was a flower of our age

    Debajo de un quinqué, la mesa del café feliz nos reunía
    under an oil lamp, the coffee´s table joinned us happily

    Hablando sin cesar, soñando con llegar la gloria conseguir
    talking on and on, dreaming about getting the glory

    Y cuando algún pintor, allá va un comprador y un lienzo le vendía
    And when some painter, there goes a merchant and I sold a paint to him

    Solíamos gritar, comer y pasear alegres por Paris.
    We used to cry, eat and walk happily by Paris.

    La bohemia, la bohemia era y jurar "te vi y te amé".
    The boheme, was the boheme and swear, "I saw you and loved you".

    La bohemia, la bohemia, yo junto a ti triunfar podré.
    The boheme, the boheme, I will get the triumph by your side

    Teníamos salud, sonrisa, juventud y nada en los bolsillos
    We were healty, had laughs, youth, and nothing in our pockets

    Con frío y con calor, el mismo buen humor bailaba en nuestro ser
    If it was cold or warm, the same humour danced in our bodies

    Luchando siempre igual con hambre hasta el final, hacíamos castillos
    struggling always the same, with hunger until the end, we made castles

    Y el ansia de vivir nos hizo resistir y no desfallecer.
    and the eagerness for living forced us to resist and not give up.

    La bohemia, la bohemia era mirar amanecer.
    The boheme, the boheme was to stare the dawn

    La bohemia, la bohemia era soñar con un querer.
    the boheme, the boheme was dreaming with a love

    Hoy regresé a Paris, cruce su niebla gris y lo encontré cambiado
    I came back today to Paris, I crossed it´s gray fog y found it different

    Las lilas ya no están ni suben al desván, moradas de pasión
    the lilies are not there anymore, nor climb up to the attic, purples in passion

    Soñando como ayer, rondé por mi taller mas ya lo han derrumbado
    dreaming like yesterday, I walked near my workshop, but it had been demolished

    Y han puesto en su lugar, abajo un café-bar y arriba una pensión.
    and in it´s place they built, down there a coffee bar and upstairs a pension

    La bohemia, la bohemia que yo viví su luz perdió.
    The boheme, the boheme where I lived had lost it´s light

    La bohemia, la bohemia era una flor y al fin murió.
    The boheme, the boheme was a flower and at last died.