Wael Kfoury - Ya Dalli Ya Rohy

Thread: Wael Kfoury - Ya Dalli Ya Rohy

Tags: None
  1. Amira Al Sahara's Avatar

    Amira Al Sahara said:

    Default Wael Kfoury - Ya Dalli Ya Rohy

    Is there any one who can translate the lyrics into english?

    enty we 3am tfely ma toborny sauby khayef behala7zy yo2a3 ana alby
    enty we 3am tfely ma tobony sauby khayef behal7za yo2a3 ana alby
    yadaly ya ro7y t3bet m3ak rou7y mn ketr ma ana magro7 sar el gor7 refe2 el ro7 serna ana weyah ana ana weyah serna ana weyah aktar mn el sa7by
    yadaly ya ro7y t3bet m3ak ro7y mn ketr mana magrou7 sar el gor7 fre2 el ro7 serna ana weyah ana ana weyah serna ana weyah aktar mn el sa7by
    3asak etwad3ty la 7ket we lasm3ty we abl mashelk mn alby 3a alby raja3tk enty adry we mafeya ehrob mn adry enty nazary we mab2dr ana ekhsar nazary mtl el sekeny 3a2lby nezlt dam3ty
    ya daly ya rou7y te3bt ma3k rou7y mn ketr ma ana magrou7 sar el gor7 rou7y serna ana weyah metl el sa7by

    And here is the link... http://www.youtube.com/watch?v=cBixFw7O3iM
    Last edited by Mixalopoulos; 08-06-2012 at 04:57 PM.
     
  2. r0r0_26's Avatar

    r0r0_26 said:

    Default

    ente w 3m tfelly ma tobormi sawbe khayef behala7za yo2a3 ana albe : when you're leaving don't turn around to me, I fear in this moment that my heart would fall down..
    yadally ya ro7y : stay or leave
    te3bet ma3ak rou7i mn ketr ma ana majrou7 my soul got tired with you , cause I'm really hurt
    sar el jer7 rfi2 il rou7: the wound started to become soul's friend
    ana weyah ana weyah serna ana weyah metl el se7be : me with it , me me with it , me with it we've become friends
    3asakt wada3tik I said goodbye yo you on silence
    la 7kitik w la sma3tik: I didn't talk to you and i didn't listen to you
    w abel mashelk men albi 3a albi raja3tik : and before I take you out of my heart I bring you back to my heart
    enti 2adary w mafyie ehrob men 2adary: you're my destiny and I can't run away from my destiny
    enti nazary wma be2dar ana ekhsar nazari : you're my vision and I can't lose my vision
    metl el sikine 3a2albe nezlt dame3ti : like the knife on my heart, my tear fell down
    ya dalle ya rouhi : stay or leave
    te3bet ma3ek rou7i : my soul got tired with you
    mn ketr ma ana majrou7 : from how much I'm hurt
    sar el jer7 rfii2 rou7e : the wound became soul's friend
    serna ana weyah metl el se7bi : me and it ( the wound) me and it we've become friends ..
     
  3. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Here you go ..


    يا ضلي يا روحي
    ya dalli ya rou7i
    rather stay or go

    إنتي وعم تفلي .. ما تبرمي صوبي
    خايف بهاللحظة يوقع يوقع … يوقع انا قلبي

    enti wo 3am tfelli .. ma tebrmi sawbi
    khayef behal lah7za yo2a3 yo2a3 ..yo2a3 ana albi

    while you leave ..do not look/turn my side
    am afraid that my heart falls that moment

    يا ضلي يا روحي تعبت معك روحي
    من كتر ما انا مجروح صار الجرح رفيق الروح
    وصرنا انا وياه انا انا وياه صرنا انا وياه اكتر من الصحبه

    ya dalli ya rou7i te3bat ma3ek rou7i
    men kotor ma ana majroo7 sar eljer7 rfee2 elro7
    o sorna ana weyah ana ana weyah sorna ana weyah aktar mnel so7beh


    rather stay or go ..my soul is restless with you
    the wound become a friend to me from being so hurt
    and we both (me & my wound) become more than close friends


    عالسكت ودعتك لا حكيت ولا سمعتك
    وقبل ما شيلك من قلبي ع قلبي رجعتك

    3assaket wada3tek la 7akeet o la sme3tek
    o abel ma sheelek men albi 3a albi raja3tek

    i bid you farewell silently ..i didnt speak nor did i hear you
    and before i took you out of my heart ..i turned u back to my heart


    انتي قدري وما فيي بهرب من قدري
    انتي نظري وما بقدر انا اخسر نظري
    متل السكينة ع قلبي نزلت دمعتك

    enti adari o ma feyi behrob men adari
    enti nazari o ma be2dar ana ekhsar nazari
    metlel sekkeeneh 3a albi nezlet dama3tek

    you are my destiny and i cannot escape from my destiny
    you are my vision and i cannot loose my vision
    your tear falls down like a knife on my heart

    يا ضلي يا روحي تعبت معك روحي
    من كتر ما انا مجروح صار الجرح رفيق الروح
    وصرنا انا وياه انا انا وياه صرنا انا وياه اكتر من الصحبه

    ya dalli ya rou7i te3bat ma3ek rou7i
    men kotor ma ana majroo7 sar eljer7 rfee2 elro7
    o sorna ana weyah ana ana weyah sorna ana weyah aktar mnel so7beh


    rather stay or go ..my soul is restless with you
    the wound become a friend to me from being so hurt
    and we both (me & my wound) become more than close friends

    انتي وعم تفلي ما تبرمي صوبي
    خايف بهاللحظة يوقع يوقع انا قلبي

    enti wo 3am tfelli .. ma tebrmi sawbi
    khayef behal lah7za yo2a3 yo2a3 ..yo2a3 ana albi

    while you leave ..do not look/turn my side
    am afraid that my heart falls that moment
     
  4. Amira Al Sahara's Avatar

    Amira Al Sahara said:

    Default

    Mavi, shukran awy for the fast translation... ))
     
  5. ramtin said:

    Default

    Can someone please translate all the album ? I know it's much to ask
     
  6. Hala408 said:

    Default

    Wael Kfoury - Safha w tawayta

    صفحة وطويتا من عمري ورميتا
    يا خسارة حبيتا وما بتستاهل حب
    بندم على الماضي عا حب مش عادي
    شو راح عالفاضي دقات من هالقلب

    كل شي انتهى وصعبة عليي لكانت عيني
    تصفي غريبة وينتهي كل اللي كان
    لكن انا تعبت وما فيي ضحيلا هيي
    وهيي ما تعطي بالهوا لحظة امان

    كانت عمر غالي حبيتا عا حالي
    ما خطر عبالي انا هيك تكون
    ضاع العمر معها وما فيي رجعها
    الله يكون معها مطرح ما راح بتكون

    http://www.youtube.com/watch?v=4N6OOo8HSF4&sns=em
     
  7. Nel Zen said:

    Default

    is this a sad song or for weddings?
     
  8. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by Nel Zen View Post
    is this a sad song or for weddings?
    its a sad song
     
  9. Little Lori Ann said:

    Red face

    thanks so much