Sfakianakis - Yenethlia

Thread: Sfakianakis - Yenethlia

Tags: None
  1. lux's Avatar

    lux said:

    Default Sfakianakis - Yenethlia

    I've just started to listen to Sfakianakis and I really liked Genethlia the lyrics are great, but I know that it's a cover. What do you think are the best songs from Sfakianakis?
     
  2. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Oooo,Sfakianakis,has really good song,try to find "Giftissa mera" and "Soma mu" if U haven't heard them,wonderful songs I think
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  3. lux's Avatar

    lux said:

    Default

    yes I have "Soma mou", now I'll look for Giftissa mera..but what do they mean?
    thanks!
     
  4. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Soma mu means "My body" and Giftissa mera is "Gypsy day",I can search for the whole transaltion if U want!
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  5. lux's Avatar

    lux said:

    Default

    Thanks Veronika!I see you live in Bulgaria, but are you Greek?
     
  6. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    No I'm not a greekMy gradfather is greek and I did have something incommen whit Greece and maybe that's why I love everything about Greece but I have lived all my life in BulgariaI'm learning greek now
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  7. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    I didn't understand do U want the translation,couse I found it
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  8. lux's Avatar

    lux said:

    Default

    yes if you want!it's very kind of you!if you need something in italian just ask!
    Ciao
    I love Greece!!!!!!!!!!!!!!!..AND Greeks!;.)
     
  9. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Of course I wantI'm glad I can help U!Well U R lucky couse I found the translation of "Giftissa mera" in ItalianSo if U find the song here is the translationI Love Greece too!

    Σώμα μου απόψε πάλι νίκησες
    και την καρδιά μου λύγισες
    καυτό σκοταδι μεσα μου η μοναξιά
    σωμα μου καημένο δε σε ορίζω πια

    Σώμα μου
    σώμα μου φτιαγμένο απο πηλό
    Σώμα μου
    κάνεις ό,τι θέλεις το μυαλό

    Σώμα μου απόψε επαναστάτησες
    χωρίς ψυχή με άφησες
    οι Ερινύες θα ‘ρθουνε όπου και αν πας
    σώμα μου βουλιάζεις στο δρόμο που πατάς

    Σώμα μου
    σώμα μου φτιαγμένο απο πηλό
    Σώμα μου
    κάνεις ό,τι θέλεις το μυαλό

    My body, tonight you defeated me again
    and conquered my heart
    Flaming hot darkness this loneliness within me
    My miserable body, I can't control you any longer

    My body
    my body created from mud
    My body
    you do anything you want with my mind

    My body, tonight you have revolted
    left me without a soul
    The Avenging Goddesses will come at you wherever you go
    My body, you will sink underneath any road you walk on

    My body
    my body created from mud
    My body
    you do anything you want with my mind

    Giorno zingaro (Sfakianakis)

    Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήλιο δειλό
    στα σύννεφα κρυμμένο.
    Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήχο βραχνό
    σαv τραγούδι θλιμμένο.

    Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
    η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
    μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
    φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.

    Γύφτισσα νύκτα μ' ένα φως χαμηλωμένο
    σ' ένα κερί λιωμένο
    γύφτισσα νύκτα μ' ένα όνειρο γυμνό
    και φιλί ραγισμένο.

    Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
    η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
    μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
    φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια

    Giorno zingaro con un sole timido
    nascosto tra le nuvole.
    Giorno zingaro con un suono rauco
    come una canzone melanconica.

    La pioggia che frusta le strade
    il mio cuore che non sopporta la sofferenza
    lontano da te la mia vita e' vuota
    un bambino impaurito nel buio.

    Notte zingara con una luce abbassata
    esausta su una candela
    notte zingara con un sogno nudo
    e un bacio troncato.

    La pioggia che frusta le strade
    il mio cuore che non sopporta la sofferenza
    lontano da te la mia vita e' vuota
    un bambino impaurito nel buio
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  10. lux's Avatar

    lux said:

    Smile

    Efxapisto Veronica!!if you need any help just ask!
    Yasas
     
  11. I_love_Greece's Avatar

    I_love_Greece said:

    Default

    Seems like Greece has a great amount of fans over here I am glad to hear that,coz i love that country too.I think I had been greek in my previous life.....who knows Giftissa mera is a great song

    P.S. Veronika,the bg version of this song is a good one,too " Ti...pak si jiva"
     
  12. lux's Avatar

    lux said:

    Default

    I've just listened to Giftissa mera, I like it sooooooo much!!The lyrics also are great!!Please give me more Sfakianakis!!!
    p.s. Please if you want read my post in the forum "Identify it", maybe you can help me!
    Last edited by lux; 08-28-2006 at 09:07 AM.
     
  13. lux's Avatar

    lux said:

    Default

    Veronica where did you find the Italian translations?
    Do you have other songs from Sfakianakis to suggest? I can't stop listening to Giftissa Mera, the more I listen to it the more I like it!!!!
     
  14. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Well I can tell U many songs by him,but I haven't listen to them...I'll search for other translation and U can find the songs by the lyricks
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  15. lux's Avatar

    lux said:

    Default

    many many thanks!
     
  16. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Thumbs up

    I'm posting 5 song as a startFind them and tell me if U like themAnd I'll post more...there are 13 more translated songs by Sfakianakis,that I can give U!I hope you'll like theseAre U listening only Sfakianakis?Couse all greek singers are very good I think!


    1.Αγάπη τι δύσκολο πράγμα

    Αρχή και φινάλε
    σκοτάδι και φως
    αγάπη πανάρχαιο δράμα
    σ' ακούω καρδιά μου
    δεν είμαι κουφός
    αγάπη, τι δύσκολο πράγμα.

    Σωρός αναμνήσεις
    δεν πάει καιρός
    αγάπη και γέλιο και κλάμα.
    Στο τέλος δεν ήμουν
    πολύ τυχερός
    αγάπη, τι δύσκολο πράγμα.

    Οι αγάπες χάνονται
    σβήνουν σαν τ' αστέρια
    φεύγουν σαν τα καλοκαίρια.

    Οι αγάπες χάνονται
    σβήνουν σαν τ' αστέρια
    φεύγουν σαν τα καλοκαίρια
    φεύγουν σαν τα καλοκαίρια.

    Κολλάει ο χρόνος
    δεν πάει εμπρός
    και συ δεν μου στέλνεις πια γράμμα
    δεν θες να με ξέρεις
    λες κι είμαι εχθρός
    αγάπη, τι δύσκολο πράγμα.

    Οι αγάπες χάνονται
    σβήνουν σαν τ' αστέρια
    φεύγουν σαν τα καλοκαίρια.

    Οι αγάπες χάνονται
    σβήνουν σαν τ' αστέρια
    φεύγουν σαν τα καλοκαίρια
    φεύγουν σαν τα καλοκαίρια

    Love is such a difficult thing

    Beginning and end
    darkness and light
    love is an ancient drama
    I can hear you darling,
    I am not deaf
    love is such a difficult thing.

    So many memories
    it hasn't been long
    love and laughter and cry.
    I wasn't so lucky
    in the end
    love is such a difficult thing.

    Loves get lost,
    they fade away like the stars
    they leave like the summers.

    Loves get lost,
    they fade away like the stars
    they leave like the summers
    they leave like the summers.

    Time sticks
    it doesn't pass
    and you won't send me a letter any more
    you don't want to know me
    as if I were an enemy
    love is such a difficult thing.

    Loves get lost,
    they fade away like the stars
    they leave like the summers.

    Loves get lost,
    they fade away like the stars
    they leave like the summers
    they leave like the summers

    2.Αηδόνι

    Όταv κλαίει έvα αηδόvι
    έvας έρωτας τελειώvει.
    Έvα αηδόvι όταv σωπαίvει
    έvας έρωτας πεθαίvει.

    Παίξτε, παίξτε βιoλιά
    τραγoυδήστε πoυλιά,
    μόv' o θάvατoς είv' αθάvατoς
    κι ας πεθαίνω στα προδομένα τα φιλιά της.

    Παίξτε, παίξτε βιoλιά
    τραγoυδήστε πoυλιά,
    μόv' o θάvατoς είv' αθάvατoς
    κι ας πεθαίνω ξανά μέσα στηv αγκαλιά της.

    Όταν κλαίει ένα αηδόνι
    βάφει κόκκινο τo χιόνι.
    Ένα αηδόνι όταν σωπαίνει
    απ' τη δύση o ήλιος βγαίνει.

    Παίξτε, παίξτε βιoλιά
    τραγoυδήστε πoυλιά,
    μόv' o θάvατoς είv' αθάvατoς
    κι ας πεθαίνω στα προδομένα τα φιλιά της.

    Παίξτε, παίξτε βιoλιά
    τραγoυδήστε πoυλιά,
    μόv' o θάvατoς είv' αθάvατoς
    κι ας πεθαίνω ξανά μέσα στηv αγκαλιά της.

    Παίξτε, παίξτε βιολιά
    τραγουδήστε πουλιά,
    μόv' o θάνατος είv' αθάνατος,
    στη δικιά της vα σβήσω αγκαλιά.

    Όταν κλαίει ένα αηδόνι
    ένας έρωτας τελειώνει.

    Allodola

    Quando piange una allodola
    un amore finisce.
    Una allodola quando tace
    un amore muore.

    Suonate, suonate violini
    cantate uccelli,
    solamente la morte e' immortale
    e lasciatemi morire nei suoi baci traditori.

    Suonate, suonale violini
    cantate uccelli,
    solamente la morte e' immortale
    e lasciatemi morire ancora tra le sue braccia.

    Quando piange una allodola
    si colora di rosso la neve.
    Una allodola quando tace
    il sole spunta dall'occidente.

    Suonate, suonate violini
    cantate uccelli,
    solamente la morte e' immortale
    e lasciatemi morire nei suoi baci traditori.

    Suonate, suonale violini
    cantate uccelli,
    solamente la morte e' immortale,
    e lasciatemi morire ancora tra le sue braccia.

    Suonate, suonale violini
    cantate uccelli,
    solamente la morte e' immortale,
    che possa svanire tra le sue braccia.

    Quando piange una allodola
    un amore finisce

    3.Άκου βρε φίλε

    Άκου βρε φίλε να δεις τι κρίμα
    στα δάκρυά της έπεσα θύμα
    καρδιά δεν είχε στα στήθια μέσα
    ήτανε ψεύτρα δεν είχε μπέσα

    Μάτια που κλαίνε μην τα πιστεύεις
    είναι επικίνδυνα να τ' αγαπάς
    Θα σε γελάσουνε αν τα λατρεύεις
    θα σε πληγώσουν και θα πονάς

    Άκου βρε φίλε να δεις τι κρίμα
    στα δάκρυά της έπεσα θύμα
    έκανε τάχα πως μ' αγαπάει
    τώρα πονάω κι η αλήτισσα γελάει

    Μάτια που κλαίνε μην τα πιστεύεις
    είναι επικίνδυνα να τ' αγαπάς
    Θα σε γελάσουνε αν τα λατρεύεις
    θα σε πληγώσουν και θα πονάς

    Ascolta amico

    Ascolta amico guarda che peccato
    sono caduto vittima delle sue lacrime
    non aveva cuore nel petto
    era una bugiarda e non manteneva fede

    Non credere a occhi che piangono
    sono pericolosi da amare
    ti derideranno se li adori
    ti feriranno e soffrirai

    Ascolta amico guarda che peccato
    sono caduto vittima delle sue lacrime
    ha fatto finta di amarmi
    ora soffro e la vagabonda ride

    Non credere a occhi che piangono
    sono pericolosi da amare
    ti derideranno se li adori
    ti feriranno e soffrirai


    4.Δάνειο ζωής

    Ζωή πικρή πες μου λοιπόν τι έχω κάνει
    Και με παιδεύεις και φαρμάκι με κερνάς
    Ασε με λίγο μήπως βρω κι εγώ λιμάνι
    Δώσε μου πίσω τη χαρά που μου χρωστάς

    Δως μου ένα δάνειο ζωή
    Δυο μήνες ευτυχία
    Και βάλε επιτόκιο
    Δυο χρόνια δυστυχία

    Εγώ ζητάω φάρμακο για τις πληγές μου
    Κι εσύ φαρμάκι έχεις μάθει να κερνάς
    Αφού τα χρέη μου τα πλήρωσα για πες μου
    Πότε θα πάψεις επιτέλους να χτυπάς

    Un prestito di vita

    Vita amara dimmi un po' cosa ho fatto
    che mi tormenti e mi propini veleno
    lascia un po' che anch'io trovi un porto
    restituiscimi la gioia che mi devi

    Fammi un prestito di vita
    due mesi di buona fortuna
    e calcola come interesse
    due anni di infelicita'

    Io cerco una medicina per le mie ferite
    e tu hai imparato a propinarmi veleno
    visto che ho pagato i miei debiti dimmi
    insomma quando la smetterai di colpirmi


    5.Είναι ν' απορείς

    Είναι ν' απορείς, που χάθηκε τόσο φως
    όλο σ' ένα δίσκο στον ήλιο.
    Είναι ν' απορείς, που βρέθηκε τόσο χρυσάφι
    όλο σ' ένα ξανθό κεφάλι στο φεγγάρι

    Είναι ν' απορείς, που βρέθηκε τόση αγάπη
    όλη σ' ένα στενό σάκο στην καρδιά σου.
    Είναι ν' απορείς, που βρέθηκε τόση απουσία
    όλη σε ένα βλέμμα στα μάτια σου.

    Είναι ν' απορείς...

    C'e' da meravigliarsi

    C'e' da meravigliarsi, che tutta questa luce
    si perda in un disco del sole.
    C'e' da meravigliarsi, che si trovi tutto
    quell'oro nella testa bionda della luna

    C'e' da meravigliarsi,che si trovi tutto
    quell'amore in un sacco stretto nel tuo cuore.
    C'e' da meravigliarsi, che si trovi tutto
    quel distacco in uno sguardo dei tuoi occhi.

    C'e' da meravigliarsi...
    Last edited by veronika_pooh; 08-30-2006 at 05:03 PM.
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  17. lux's Avatar

    lux said:

    Default

    Thanks, I'm looking for those songs and I'll let you know if I like them (I think yes). I also have other songs from Greek singers:
    the Dytikes Synoikies CD
    Gia- Despina Vandi
    Masai - Elli Kokkinou
    Dynata dynata/Me logia ellinika/Mou lepeis/Se thelo - Antique
    Pare me 2004 - Electropolis
    Esena mono - Kaiti Garbi
    Do you like them?
    have a nice day!
     
  18. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Well I like Elli Kokinou,Mixalis Xatzigiannis,Nino(of course),Anna Vissi,Giannis Vardis,these are like my favourires
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  19. lux's Avatar

    lux said:

    Default

    Ehi Veronica i really like those songs you gave me , let me know for the others!
    Thank you!
    p.s. who is Nino? Tell me about him :-)
     
  20. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Smile

    Here I'll post U some more,keep telling me do U like the songs and I'll give U moreI'm happy U like themO and Nino is the boy from my avatar,his is young greek singer and all of his songs are brilliant I think,try to find some I'm sure U'll like them


    1.Ερωτικό

    Με μια πιρόγα φεύγεις και γυρίζεις
    τις ώρες που αγριεύει η βροχή
    στη γη των Βησιγότθων αρμενίζεις
    και σε κερδίζουν κήποι κρεμαστοί
    μα τα φτερά σου σιγοπριονίζεις

    Σκέπασε αρμύρα το γυμνό κορμί σου
    σου 'φερα απ' τους Δελφούς γλυκό νερό
    στα δύο είπες πως θα κοπεί η ζωή σου
    και πριν προλάβω τρις να σ' αρνηθώ
    σκούριασε το κλειδί του παραδείσου

    Το καραβάνι τρέχει μες στη σκόνη
    και την τρελή σου κυνηγάει σκιά
    πώς να ημερέψει ο νους μ' ένα σεντόνι
    πώς να δεθεί η Μεσόγειος με σχοινιά
    αγάπη που σε λέγαν Αντιγόνη

    Ποια νυχτωδία το φως σου έχει πάρει
    και σε ποιο γαλαξία να σε βρω
    εδώ είναι Αττική φαιό νταμάρι
    κι εγώ ένα πεδίο βολής φτηνό
    που ασκούνται βρίζοντας ξένοι φαντάροι

    Love song (in a canoe)

    In a canoe, you leave and you return
    in those hours when the rain turns to downpour
    On the shore of the Visigoths you make landfall
    and the hanging gardens conquer you
    but always the gentle see-saw of your wings

    you taste of salt, cover your naked body,
    from Delphi I have brought you sweet water
    twice you said you live will be cut short
    and before I managed the third denial
    the key to paradise had rusted

    the shop is speeding in the dust
    and hunting your crazed shadow
    how can the mind find peace in a sheet
    how can the Mediterranean be tied with ropes
    beloved, whom they called Antigone

    What nightfall has taken away your light
    and in which galaxy might I find you
    this here is Attica, a grey stone-quarry
    and I am a cheap shooting-range
    where foreign soldiers are exercising.



    2.Θα με θυμάσαι

    Δεν θα σε ρωτήσω αν ποτέ μ' αγάπησες
    θέλεις να σ' αφήσω πες το καθαρά
    όμως να το ξέρεις τη ζωή που χάλασες
    θα ζητήσεις πίσω όταν θα 'ναι αργά

    Θα με θυμάσαι σα φωτιά
    στην παγωμένη σου καρδιά
    και θα ζητάς τη μοναξιά σου να ζεστάνω
    θα με θυμάσαι σα βροχή
    στην διψασμένη σου ψυχή
    γιατί απ' την ίδια μου ζωή
    σ' αγάπησα πιο πάνω

    Δε θα σε κρατήσω με φωνές και κλάματα,
    θέλεις να σ' αφήσω φεύγω οριστικά
    όμως να θυμάσαι αλλάζουνε τα πράγματα
    και θα με ζητήσεις όταν θα 'ναι

    Ti ricorderai di me

    Non ti chiedero' se mi hai mai amato
    vuoi che ti lasci dillo chiaro
    sappi pero' che la vita che hai rovinato
    la rivorrai indietro quando sara' tardi.

    Mi ricorderai come il fuoco
    nel tuo cuore gelato
    e vorrai che io riscaldi la tua solitudine
    mi ricorderai come la pioggia
    nella tua anima assetata
    perche' al di sopra della mia vita
    ti ho amato

    Non ti tratterro' con grida e pianti
    vuoi che ti lasci me ne vado per sempre
    ricorda pero' che le cose cambiano
    e mi cercherai quando sara' tardi

    3.Θέλω να σε ξαναδώ

    Είναι το γράμμα δράμα που σκοτώνει
    τις νύχτες δεν μπορώ να κοιμηθώ
    στο τζάμι μια γραμμή πάνω στη σκόνη
    είν'από τότε που ήσουνα εδώ

    Μου γράφεις η αγάπη δεν τελειώνει
    και από τότε έχω να σε δώ
    μου άφησες το χέρι και κρυώνει
    δεν ξέρω τι να κάνω τι να πω

    Θέλω να σε ξαναδώ
    δε θέλω πια να ζω
    χωρίς να σε αγγίζω
    Θέλω να σε ξαναδώ
    κουράστηκα να ζω
    στο μαύρο και στο γκρίζο

    Τα μάτια μου κοιτάζουν στη γωνιά σου
    εκείνο το γλαστράκι το μικρό
    που μου'χες φέρει απ'τη γειτονιά σου
    και μου'χες πει να ζήσεις Σ'αγαπώ

    Μου έλεγες θα είμαι εδώ κοντά σου
    και από τότε έχω να σε δω
    μυρίζει η κάμαρη απ'τ'αρωμά σου
    δεν ξέρω τι να κάνω τι να πω


    I want to see you again

    It is the letter a drama that is killing me
    the nights hat I cannot get any sleep
    on the glass a line on the dust
    it's since you were last here

    You are writting to me that love is everlasting
    and since then I havn't seen you
    you let my hand and now it's cold
    I don't know what to do and what to say

    I want to see you again
    I no longer want to live
    without touching you
    I want to see you again
    I am tired of living
    n black and gray

    My eyes are looking at your corner
    the little clay plant
    that you had brought me from your neibourhood
    and you had told me, may you live long, i love you

    You were telling me I always be by your side
    and I haven't seen you since
    the little room still smells of your perfume
    I don't know what to do or say anymore


    4.Καλοσύνη σου

    Μoυ λες σoυ είπαvε πως είμαι χάλια
    πως έχω φθάσει στoυ θανάτου τα κανάλια
    και ήρθες γρήγορα για vα με σώσεις
    ή μήπως ήρθες απ' τις τύψεις vα γλιτώσεις.

    Καλοσύνη σoυ πoυ με θυμήθηκες
    καλοσύνη
    εγώ αγάπη ήθελα
    κι όχι ελεημοσύνη.

    Μoυ λες πως νοιάζεσαι για μένα ακόμα
    κακό πως κάvω στηv ψυχή μoυ και στo σώμα
    o πόνος σ' έπιασε μηv πάθω κάτι
    μα στις πληγές μoυ όμως έριχνες αλάτι.


    It was goood of you

    You are telling me that they told you that I am in an awfull state
    that I have reached the channels of death
    and you came quicly to save me
    or did you come to overcome your consience

    It was good of you to come by
    It was good
    I only wanted love,
    not your pitty

    You are telling me that I still mean something to you
    that I am hurting my soul and my body
    now you worring that something bad may happen to me
    but you are just rubbing salt on my wounds


    5.Μετανιώνω

    Μετανιώνω, κάθε ώρα και στιγμή, μετανιώνω
    που σου έδωσα ψυχή και πήρα πόνο, μετανιώνω
    Μετανιώνω, για κάθε χάδι και φιλί, μετανιώνω
    για τα λόγια πού 'χω πει σε σένα μόνο, μετανιώνω

    Τι το 'θελα να σ' αγαπήσω
    πες μου τι το 'θελα
    και μια ζωή να χαραμίσω
    έτσι ανώφελα
    πες μου τι το 'θελα

    Μετανιώνω, κάθε μέρα πιο πολύ, μετανιώνω
    για την άδεια μου ζωή δε σε χρεώνω, μετανιώνω
    Μετανιώνω, που τα χέρια μου ακόμα σου απλώνω
    που ότι αισθάνομαι ο τρελός στο φανερώνω, μετανιώνω


    Mi pento (Sfakianakis)

    Mi pento, ogni ora ogni istante, mi pento
    di averti dato l'anima e aver ricevuto dolore, mi pento
    Mi pento, di ogni carezza e bacio, mi pento
    delle parole che ho solo detto a te, mi pento

    Quel che volevo e' amarti
    dimmi quel che volevo
    e sprecare una vita
    cosi' in modo inutile
    dimmi quel che volevo

    Mi pento, ogni giorno di piu', mi pento
    non ti incolpo della mia vita vuota, mi pento
    Mi pento, di stenderti ancora la mano
    che quando mi sento impazzire te lo faccio vedere, mi pento


    6.Μόvoς θα πovώ, θα πίvω

    Έχω μιλήσει vύχτα με τη θάλασσα
    έχω μιλήσει vύχτα με τ' αστέρια
    έχω γεμίσει δάκρυα τα σκεπάσματα
    έχω μισήσει τα δικά μoυ χέρια.

    Μόvoς θα πovώ, θα πίvω και θα τραγoυδώ
    για τα δυo σoυ μαύρα μάτια πoυ δεv είvαι εδώ.
    Μόvoς θα πovώ, θα πίvω και θα τραγoυδώ
    για τα δυo σoυ μαύρα μάτια πoυ δεv είvαι εδώ.

    Έχω κoιτάξει μάτια πoυ ήταv ψεύτικα
    έχω αγγίξει χέρια πoυ ήταv ξέvα.
    Έλα vα δεις τα μάτια πoυ για σέvαvε
    έγιvαv κόκκιvα, υγρά και λυπημέvα

    Solo soffriro' e berro'

    Ho parlato la notte con il mare
    ho parlato la notte con le stelle
    ho inzuppato di lacrime le coperte
    ho odiato le mie proprie mani.

    Solo soffriro', berro' e cantero'
    per i tuoi due occhi neri che non sono qui
    Solo soffriro', berro' e cantero'
    per i tuoi due occhi neri che non sono qui

    Ho visto occhi che erano bugiardi
    ho toccato mani di sconosciuti.
    Vieni a vedere gli occhi che per te
    si sono arrossati, inumiditi e rattristati.


    7.Ο αετός

    Και αν μoυ κάψεις τα φτερά
    vα μηv ξαvαπετάξω
    απ' της φωτιάς μoυ τov καπvό
    πάλι ψηλά θα φτάσω.

    Ο αετός πεθαίvει στov αέρα
    ελεύθερoς και δυvατός
    της απovιάς όταv τov βρίσκει σφαίρα
    τov αγκαλιάζει o ουρανός.

    Τo αετήσιο δάκρυ μoυ
    στo χώμα δεv θα φτάvει
    θα με ζητάς τα δειλιvά
    κι ύπvoς δεv θα σε πιάvει.


    L'aquila

    Sebbene tu m’abbia bruciato le ali
    per non farmi più volare
    dal fumo del mio fuoco
    arriverò di nuovo in alto.

    L’aquila muore in cielo
    libera e potente
    quando la colpisce il proiettile dell’ indifferenza
    l’abbraccia il cielo.

    La mia lacrima d’aquila
    non raggiungerà
    mi cercherai all’imbrunire
    e non riuscirai a prendere sonno
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!