'Euro Et Un Reve'

Thread: 'Euro Et Un Reve'

Tags: None
  1. Renuz said:

    Default 'Euro Et Un Reve'

    Hey guys!
    I'm Dutch but I love French rap music.
    My French isn't that good so I could only understand a few words in this song.
    Can someone translate it for me?

    [Intro]
    J'ai un euro et un rêve (x3)

    [Couplet 1]
    J'ai un euro et un rêve
    J'ai juste besoin d'un masque de Zorro et d'un glaive
    Petit je voulais la couronne bien avant d'avoir la fève
    Essayer d'être frais,sans avoir la crève,attend d'abord la trêve
    Et c'est ce que disait mes grands
    Ecouter ma musique et moins écouter les gens
    C'est ce que j'ai toujours fait,jamais sans retirer les gants
    Au point que j'ai toujours au du mal a te tenir le stylo
    Tout balancer dans le vent
    Mais dis moi d'où je viens
    Enfant des quartiers de Babi
    Tu veux faire un tour viens
    Chez nous c'est sous les taules et pas sous les tours viens
    Tu m'connais pas donc fermes ce qui te sert de bouche
    Tu veux un peu de nous tiens
    Je donnerais tout de moi
    Et pour ma Maybach un euro c'est tout je crois
    Avant de partir on m'a dit "Petit, touches du bois"
    Alors j'ai pris de la sève avec moi
    Un euro,et un rêve avec moi

    [Refrain (x2)]
    J'ai un euro et un rêve
    J'ai juste besoin d'un masque de Zorro et d'un glaive
    Petit je voulais la couronne bien avant d'avoir la fève
    Aujourd'hui je rêve encore tu peux lire sur mes lèvres
    Un euro et un rêve

    J'ai un euro et un rêve ..

    [Couplet 2]
    J'ai un euro et un rêve
    Petit j’avais des phases de cosmonaute dans la tête
    Un petit pas pour Franck et un grand pas pour..(bref)
    Et si tu espères me faire perdre un tour, crèves !
    Quand je suis à bout je lève la tête et puis je force
    J'ai pris un sac à dos, quelques pièces dans les poches
    Dans ma tête je me disais je pars en guerre sans mes proches
    Un rêve de pouvoir rendre mes parents fiers sans l'école
    Jamais sans les codes
    Donc le taureau par les cornes
    Personne ne mise sur moi et mes potos ça étonne
    La langue à l'air je suis un peu comme Jojo à l'époque
    J'attends qu'on me dise "Kent, t'as un euro ? Allez, donnes !"
    Mon euro en vaut des tonnes et j'attends que mon heure sonne
    Et si elle sonne pas je mettrai les pendules à l'heure
    Toi aussi t'as un rêves,dis-moi,le prends tu à coeur ?
    Moi j'ai gagné le jour où j'ai vaincu ma peur
    Je suis devenu la leur

    [Refrain (x2)]

    J'ai un euro et un rêve ..

    [Couplet 3]
    J'ai un euro et un rêve,j'en ai vu plein être à bout,se taper
    Mais t’inquiètes j'ai mieux à faire
    D'où je viens on boit notre sky sec
    Parce qu'on sait que la vie a un goût amer
    Comme le ministère (Mic check)
    Ils veulent pas nous laisser faire,en vrai
    Préparer notre guerre en paix
    Mais le rêve est gratuit,je l'ai pris je me casse
    Avec mon euro je joue ma vie à pile ou face
    Parce qu'ils nous préfèrent loin de tout
    A genoux, mais on est bien debout
    Et on tient le coup

    [Refrain (x2)]

    [Outro]
    J'ai un euro et un rêve
    Un euro et un rêve
     
  2. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    Here you are, I hope it'll help you.


    Black Kent - Un euro et un rêve


    [Intro]
    J'ai un euro et un rêve (x3)
    I've got a euro and a dream


    [Verse 1]
    J'ai un euro et un rêve
    I've got a euro and a dream
    J'ai juste besoin d'un masque de Zorro et d'un glaive
    All I need is a mask of Zorro and a broadsword
    Petit je voulais la couronne bien avant d'avoir la fève
    When I was young I wanted the crown long before I find the charm (what's hidden in cake eaten on the Epiphany)
    Essayer d'être frais, sans avoir la crève, attend d'abord la trêve
    Trying to be fresh, without catching a chill, first wait for the truce
    Et c'est ce que disait mes grands
    And it's what my elders (parents) used to say
    Ecouter ma musique et moins écouter les gens
    To listen to my music and not so much to people
    C'est ce que j'ai toujours fait, jamais sans retirer les gants
    That's what I've always done, never without taking off my gloves
    Au point que j'ai toujours au du mal a te tenir le stylo
    To such an extent that I still can't easily hold my pen
    Tout balancer dans le vent
    Throwing everything in the wind
    Mais dis moi d'où je viens
    But tell me where I come from
    Enfant des quartiers de Babi
    Child of the neighborhoods of Babi (Abidjan)
    Tu veux faire un tour viens
    You want to take a look, come on
    Chez nous c'est sous les taules(1) et pas sous les tours viens
    Where I come from, we're under corrugated iron and not under towers, come on
    Tu m'connais pas donc ferme ce qui te sert de bouche
    You don't know me so shut what you use as a mouth
    Tu veux un peu de nous tiens
    You want a little of us, here you go
    Je donnerais tout de moi
    I'd give everything of me
    Et pour ma Maybach un euro c'est tout je crois
    And for my Maybach, one euro it's all, I think
    Avant de partir on m'a dit "Petit, touches du bois"
    Before I left people told me «Knock on wood, boy»
    Alors j'ai pris de la sève(2) avec moi
    So i took some sap/vigor with me
    Un euro, et un rêve avec moi
    A euro and a dream with me


    (1)
    tôle (ondulée) = corrugated iron
    taule = small house/room or prison/stir (colloquial)
    I don't know if it was supposed to be a wordplay but to me it had more sense with the first spelling so I translated it as if it were «tôle».

    (2) Wordplay between wood/sap and sap/vigor (same word in French)


    [Chorus (x2)]
    J'ai un euro et un rêve
    I've got a euro and a dream
    J'ai juste besoin d'un masque de Zorro et d'un glaive
    All I need is a Zoro's mask and a broadsword
    Petit je voulais la couronne bien avant d'avoir la fève
    When I was young I wanted the crown long before I find the charm
    Aujourd'hui je rêve encore tu peux lire sur mes lèvres
    Today I'm still dreaming, you can read on my lips
    Un euro et un rêve
    A euro and a dream

    J'ai un euro et un rêve..
    I've got a euro and a dream..


    [Verse 2]
    J'ai un euro et un rêve
    I've got a euro and a dream
    Petit j’avais des phases de cosmonaute dans la tête
    When I was young I had comments of spacemen in my head
    Un petit pas pour Franck et un grand pas pour..(bref)
    One small step for Franck, one giant leap for...(anyway)
    Et si tu espères me faire perdre un tour, crève!
    And if you expect to make me loose a round, drop dead!
    Quand je suis à bout je lève la tête et puis je force
    When I can't do no more, I look up and then I force [myself]
    J'ai pris un sac à dos, quelques pièces dans les poches
    I grabed a backpack, some coins in the pocket
    Dans ma tête je me disais je pars en guerre sans mes proches
    In my head I was thinking I'm going to war without my nearest and dearest
    Un rêve de pouvoir rendre mes parents fiers sans l'école
    The dream of making my parents proud without school
    Jamais sans les codes
    Never without the codes
    Donc le taureau par les cornes
    So taking the bull by the horns
    Personne ne mise sur moi et mes potos ça étonne
    Nobody bet on me and my buddies
    La langue à l'air je suis un peu comme Jojo à l'époque
    Tongue out i'm a bit like Jojo at that time
    J'attends qu'on me dise "Kent, t'as un euro ? Allez, donnes !"
    I'm waiting that people tell me «Kent, you have a euro? Come on, give it!»
    Mon euro en vaut des tonnes et j'attends que mon heure sonne
    My euro is worth tons of it and i'm waiting my time to come (literally: my hour to strike)
    Et si elle sonne pas je mettrai les pendules à l'heure
    And if it doesn't want to strike I'll set the record straight (it's an idiom but it literally means: set the clocks on time)
    Toi aussi t'as un rêves, dis-moi, le prends tu à coeur?
    You too have a dream, tell me, do you take it to heart?
    Moi j'ai gagné le jour où j'ai vaincu ma peur
    As for me I won the day I overcame my fear
    Je suis devenu la leur
    I've become theirs (their fear)


    [Chorus (x2)]

    J'ai un euro et un rêve..
    I've got a euro and a dream..


    [Verse 3]
    J'ai un euro et un rêve, j'en ai vu plein être à bout, se taper
    I've got a euro and a dream, I've seen a lot of people being overwrought, scrapping
    Mais t’inquiètes j'ai mieux à faire
    But don't worry, I've better things to do
    D'où je viens on boit notre sky sec
    Where I come from we drink the sky (whisky) straight
    Parce qu'on sait que la vie a un goût amer
    Because we know that life is bitter-tasting
    Comme le ministère (Mic check)
    Like the Minister (Minister A.M.E.R., a rap band)
    Ils veulent pas nous laisser faire, en vrai
    People don't want to let us do, for real
    Préparer notre guerre en paix
    Preparing our war in peace (quietly)
    Mais le rêve est gratuit, je l'ai pris je me casse
    But the dream is free, I took it, I'm off
    Avec mon euro je joue ma vie à pile ou face
    With my euro I play heads or tails throughout my life
    Parce qu'ils nous préfèrent loin de tout
    Because they wish we'd be far from everything
    A genoux, mais on est bien debout
    on our knees, but we feel good standing up
    Et on tient le coup
    And we're holding up


    [Chorus (x2)]


    [Outro]
    J'ai un euro et un rêve
    I've a euro and a dream
    Un euro et un rêve
    A euro and a dream
    Last edited by Enoo; 09-13-2012 at 02:32 AM. Reason: correction of some mistakes
     
  3. Renuz said:

    Default

    Thank you very very much!