Results 1 to 6 of 6

Thread: Orhan gencebay// eyvah

  1. #1
    Arabian Mod larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    684
    Thanked 1,243 Times in 802 Posts

    Default Orhan gencebay// eyvah

    I have huge respect for this artist,i would like it if someone help me to translate this song
    thanks in advance

    Bu dünyada bir kötüye
    Kul olmuşsan canım diye eyvah
    Akan yaşı kaderinden
    Bekliyorsan siler diye eyvah

    Gerçekleri yalanlardan
    Ayırıp da görmediysen eyvah
    Dünyanın her nimetinden
    Bir payın var almadıysan eyvah

    Sevgi nedir tatmadıysan
    Bir ot gibi yaşadıysan
    Bir güzele mecnun olup
    Aşk derdini sarmadıysan
    Bilmediysen tatmadıysan
    Sevmediysen eyvah

    Kim diyorsa bahtım kara
    Hiç kapanmaz böyle yara yalan
    Her derdin bir dermanı var
    Her tövbede umut başlar inan

    Şu gök kubbe bizi sarar
    Yok alemde baki kalan kalan

  2. #2
    Junior Member Acelyalita's Avatar
    Join Date
    Sep 2012
    Thanks
    6
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Larosa, I will seek for people to help for you--I have Turkish friends Maybe they will help

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2009
    Thanks
    39
    Thanked 706 Times in 478 Posts

    Default Orhan gencebay - Eyvah - O my God

    Eyvah O my God
    Bu dünyada bir kötüye
    Kul olmuşsan canım diye eyvah
    Akan yaşı kaderinden
    Bekliyorsan siler diye eyvah

    Gerçekleri yalanlardan
    Ayırıp da görmediysen eyvah
    Dünyanın her nimetinden
    Bir payın var almadıysan eyvah

    Sevgi nedir tatmadıysan
    Bir ot gibi yaşadıysan
    Bir güzele mecnun olup
    Aşk derdini sarmadıysan
    Bilmediysen tatmadıysan
    Sevmediysen eyvah

    Kim diyorsa bahtım kara
    Hiç kapanmaz böyle yara yalan
    Her derdin bir dermanı var
    Her tövbede umut başlar inan

    Şu gök kubbe bizi sarar
    Yok alemde baki kalan
    in this world for someone wicked
    had you been a servant as if your dear was, bad for you
    off your fate, the down coming tear ,
    if you expect him to wipe, bad for you

    realities from Lies
    had you not put apart, bad for you
    from each favor/flavor of the world
    if you had a share but didn't take, bad for you

    if you haven't tasted whatever affection is
    but spent your Life grass alike
    weren't in a madly Love with a beautiful one,
    not surrounded by the pain of Love,
    if you hadn't an idea, not tasted
    and not Loved, bad for you

    whomever says dark is my destiny
    such a wound would never find its remedy, don't believe
    for each problem there exists a solution
    each repent triggers a new expectation, do believe

    that sphere of the sky surrounds us
    and nobody in this universe remains, (never does)
    seLimmm

  4. The Following 2 Users Say Thank You to selim For This Useful Post:
    amnah (02-12-2014),larosa (09-17-2012)

  5. #4
    Arabian Mod larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    684
    Thanked 1,243 Times in 802 Posts

    thanks a lot dear selim what a nice translation indeed !!! thumb up

  6. #5
    Junior Member Acelyalita's Avatar
    Join Date
    Sep 2012
    Thanks
    6
    Thanked 1 Time in 1 Post

    My friend, non-native (student) translated it to this :

    Bu dünyada bir kötüye
    Kul olmuşsan canım diye eyvah
    Akan yaşı kaderinden
    Bekliyorsan siler diye eyvah



    If you used to be slave to an evil in this world

    thinking that you were her love, that’s too bad.

    If you are waiting for her

    to wipe the flowing tears from your destiny, that´s too bad.



    -----------------------------



    Gerçekleri yalanlardan
    Ayırıp da görmediysen eyvah
    Dünyanın her nimetinden
    Bir payın var almadıysan eyvah



    If you couldn’t see and tell apart

    the truth from lies, that’s too bad.

    There is a share of yours in every blessing of the world

    - if you didn’t take it, that´s too bad.



    ------------------------------



    Sevgi nedir tatmadıysan
    Bir ot gibi yaşadıysan
    Bir güzele mecnun olup
    Aşk derdini sarmadıysan
    Bilmediysen tatmadıysan
    Sevmediysen eyvah



    If you didn’t taste what love is.

    If you lived like a pasture

    crazed by beauty

    leaving your pain of love untreated,

    if you didn’t know, if you didn’t taste,

    if you didn’t love, oh that’s too bad.



    -------------------------



    Kim diyorsa bahtım kara
    Hiç kapanmaz böyle yara yalan
    Her derdin bir dermanı var
    Her tövbede umut başlar inan

    Şu gök kubbe bizi sarar
    Yok alemde baki kalan kalan



    Who ever says “I have a bad luck

    and this wound is not going to be healed” - it’s wrong.

    There is a cure for every pain,

    there is a seed of hope in every repentance, just believe it.



    The canopy of sky covers us,

    there is nothing in this world that remains unchanged.

  7. #6
    Arabian Mod larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    684
    Thanked 1,243 Times in 802 Posts

    Quote Originally Posted by Acelyalita View Post
    My friend, non-native (student) translated it to this :

    Bu dünyada bir kötüye
    Kul olmuşsan canım diye eyvah
    Akan yaşı kaderinden
    Bekliyorsan siler diye eyvah



    If you used to be slave to an evil in this world

    thinking that you were her love, that’s too bad.

    If you are waiting for her

    to wipe the flowing tears from your destiny, that´s too bad.



    -----------------------------



    Gerçekleri yalanlardan
    Ayırıp da görmediysen eyvah
    Dünyanın her nimetinden
    Bir payın var almadıysan eyvah



    If you couldn’t see and tell apart

    the truth from lies, that’s too bad.

    There is a share of yours in every blessing of the world

    - if you didn’t take it, that´s too bad.



    ------------------------------



    Sevgi nedir tatmadıysan
    Bir ot gibi yaşadıysan
    Bir güzele mecnun olup
    Aşk derdini sarmadıysan
    Bilmediysen tatmadıysan
    Sevmediysen eyvah



    If you didn’t taste what love is.

    If you lived like a pasture

    crazed by beauty

    leaving your pain of love untreated,

    if you didn’t know, if you didn’t taste,

    if you didn’t love, oh that’s too bad.



    -------------------------



    Kim diyorsa bahtım kara
    Hiç kapanmaz böyle yara yalan
    Her derdin bir dermanı var
    Her tövbede umut başlar inan

    Şu gök kubbe bizi sarar
    Yok alemde baki kalan kalan



    Who ever says “I have a bad luck

    and this wound is not going to be healed” - it’s wrong.

    There is a cure for every pain,

    there is a seed of hope in every repentance, just believe it.



    The canopy of sky covers us,

    there is nothing in this world that remains unchanged.
    thanks a lot for helping I really appreciate it so kind of you

Similar Threads

  1. orhan gencebay
    By devdas d in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 06-07-2010, 11:04 PM
  2. Orhan GENCEBAY BULAMADIK Kİ
    By biancan in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-12-2010, 05:34 PM
  3. Orhan Gencebay!
    By Balkaneuro in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 6
    Last Post: 11-25-2008, 08:29 PM
  4. Orhan Gencebay
    By Balkaneuro in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 11-14-2008, 10:28 AM
  5. Aşk Pınarı //Orhan Gencebay
    By soulef in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 08-01-2008, 05:45 AM

Posting Permissions