Soheil Jami - Eshghe Akhar

Thread: Soheil Jami - Eshghe Akhar

Tags: None
  1. darya_123 said:

    Question Soheil Jami - Eshghe Akhar

    hey can someone help me out with this new song of soheil jami-eshghe akhar , i just need the english transaltion please, and thank you.http://www.radiojavan.com/mp3s/mp3/S...i-Eshghe-Akhar
    Last edited by afsaneh; 06-18-2013 at 05:03 AM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default The last Love

    Az negahe sarde to bizaram
    I hate your cold look( I hate the cold way you look at me)

    Man ke gheyre eshghe to eshghi nadaram
    I don't have any other love but your love

    Boghze shisheyito beshkan
    Break your glassy choke!(= Burst into tears)

    Nagoo ke harfi nadaram
    Don't say you don't have anything to say

    Tooye in khazane omram chera to nisti baharam
    In the autumn of my life, why aren't you my spring?

    Man mikhastam ma male ham shim
    I wanted that we belong to each other

    Donya ro ba to mididam
    I saw the world with you( you were my world)

    Hala bade raftane to az hame donya boridam
    Now after your leaving, I gave up the whole world

    Boro to khoda be hamrat paye chiye man mimooni?
    Go away, may God take care of you , why are you gonna be waiting for me?

    Man liyaghatam hamin bood ke mano inja resoondi
    That was my merit, to be in this situation which you made me go through

    Vaseye hamishe migam eshghe akharam to hasti
    I say for good that you are my last love

    Ino midoonam be joz man be kasi to dell nabasti
    I know that you didn't fall in love with anybody but me

    Be khoda taghat nadaram ke to ro nadashte basham
    I swear by God I can't endure not having you

    Chi mishe vase ye lahze goosheye ghalbe to ja sham
    What would happen if I could find a room in the corner of your heart?


    Hala bade raftane to az hame donya boridam
    Now after your leaving, I gave up the whole world

    Boro to khoda be hamrat paye chiye man mimooni?
    Go away, may God take care of you , why are you gonna be waiting for me?

    Man liyaghatam hamin bood ke mano inja resoondi
    That was my merit, to be in this situation which you made me go through

    Vaseye hamishe migam eshghe akharam to hasti
    I say for good that you are my last love

    Ino midoonam be joz man be kasi to dell nabasti
    I know that you didn't fall in love with anybody but me

    Be khoda taghat nadaram ke to ro nadashte basham
    I swear by God I can't endure not having you

    Chi mishe vase ye lahze goosheye ghalbe to ja sham
    What would happen if I could find a room in the corner of your heart?
     
  3. darya_123 said:

    Default

    thank you so much pinky_girl, it is a great transaltion.i like the song alot.
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    My pleasure