Parlarti non è facile/ talking to you isn't easy
e vederti mi fa stare male/ and seeing you hurts me
toccarti è una libidine/ touching you is lustful pleasure
sarebbe un sogno/ it would be a dream
Vorrei sfiorarti,/ I'd like to gently touch you
Vorrei proteggerti da chi ti fa del male/ I'd like to shield you from those who hurt you
E vorrei suonare/ and i'd like to play
Vorrei parlare di me, di me.../ and talk about me
Sei stata e sei come qualcosa da lontano/ you've been and still are like something from afar
Sei stata e sei come qualcosa che si ha già/ you've been and still are like something one already has
Sei stata e sei come una spinta contromano/ you've been and are like a push against the flow
E sei ancora un mio punto d\'arrivo/ and you're still a destination for me
Sei stata e sei una giornata di gennaio/ you've been and are a January's day
sei stata e sei quella luce sul soffitto/ you've been and are that light on the ceiling
Sei stata come quando ero un po’ da solo/ you've been like when I was feeling a bit lonely
E sei ancora tu, tu…/ and you're still you
Mi freghi l’anima, ci riesci e non lo sai/ you steal my soul, you can do it but you don't know
E come la luna tu m’illumini/ and you illuminate me like the moon
Vorrei toccarti ma non ci arrivo fin lassù/ I'd like to touch you but I can't reach you up there
Potrei volare, è vero…/ I could fly, that's true
Ma se poi cado come faccio,/ but what if I fall?
Dimmelo tu, tu…/ you tell me
Sei stata e sei quel maltempo all’improvviso/ you've been and are that sudden storm
Sei stata e sei il mio errore quotidiano/you've been and are my daily mistake
Sei stata e sei quella cosa che non avrò mai/you've been and are what I will never have
Sei qualche cosa che potrebbe dare un senso/ you are who may give a meaning (to something)
Sei stata e sei una giornata di gennaio/you've been and still are like a day in January
Sei stata e sei come qualcosa di promesso/you've been and still are like a promise
Sei stata e sei.../ you've been and are
Sei stata e sei... e intanto io ti penso/ you've been and are...meanwhile I think of you
Dicono che può fare bene questa guerra/ they say this war can do good
Che è una medicina per la terra… Oh, tu sei pazzo!/ that it's a medicine for the earth...you're mad!
Ho deciso cosa fare questa notte/ I've decided how to spend this night
Voglio stare vicino a te/ i want to stay with you
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"