Hooshmand Aghili - Khod Seta | هوشمند عقیلی - خود ستا

Thread: Hooshmand Aghili - Khod Seta | هوشمند عقیلی - خود ستا

Tags: None
  1. Zahich's Avatar

    Zahich said:

    Post Hooshmand Aghili - Khod Seta | هوشمند عقیلی - خود ستا

    Salam Azizam , Persian music now has a special place on my heart , Excuse me for my intense requests , i am addicted to your lovely songs , please someone translate this beautiful song , i have been looking for it in the web , but in vain , it's a lovely song with a mysterious melody , like a simple mathematic melody that gave something extraordinary , neither more nor less , i love it ..

    To listen to the song :

    http://www.youtube.com/watch?v=HxnjUGlI0Yg&feature=plcp

    The lyrics to the song :

    با دلی آشنا مشو
    اگر شدی جدا مشو
    تویی که از محبتی نشان نداری
    خبر ز حال دل شکستگان نداری
    مرا تو سرزنش مکن
    این همه خودستا مشو
    تویی که رنگ دوستی به جان نداری
    دلی به سینه پاک و مهربان نداری

    تو هستی به هوا و هوس
    تو که رنگ و ریایی و بس
    صفای دل گمان نداری
    به غروب و به بی خبری
    ز شکسته دلان گذری
    تویی که آتش غمی به جان نداری
    خبر ز حال دل شکستگان نداری

    نازتو از میان بردار
    روزی که برگ پیری باهم
    جان شو که زندگی بر جسمت
    این جلوه تا ابد نگذارد

    تو هستی به هوا و هوس
    تو که رنگ و ریایی و بس
    صفای دل گمان نداری
    به غروب و به بی خبری
    ز شکسته دلان گذری
    تویی که آتش غمی به جان نداری
    خبر ز حال دل شکستگان نداری
    با دلی آشنا مشو
    اگر شدی جدا مشو
    تویی که از محبتی نشان نداری
    خبر ز حال دل شکستگان نداری
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Hooshmand Aghili - Khod Seta

    Khod Seta
    (self-praising)

    Baa deli aashenaa masho ------------------------- don't get familiar to a heart
    Agar shodi jodaa masho--------------------------- if you did, don't get separated from it
    Toyi ke az mahabbati neshaan nadaari------------- you who do not know anything about kindness
    Khabar ze haale del shekastegaan nadaari--------- you know nothing about the heartbroken people's situation

    Maraa to sarznesh makon----------------------- do not blame me
    In hame khod setaa masho---------------------- do not be so much self-praising
    Toyi ke range doosti be jaan nadaari------------- you who have no color of friendship
    Deli be sineh paak o mehrabaan nadaari---------- you don't have a clean and kind heart in your bosom

    To hasti be havaa o havas------------------------- you are after passion
    To ke rang o riyaayi o bas------------------------- you are just deceit and duplicity
    Safaaye del gomaan nadaari---------------------- it seems you do not have sincerity of heart

    Be ghorub o be bi khabari------------------------- in the sunset and unaware
    Ze shekaste delaan gozari------------------------- you would pass from the heartbroken people
    Toyi ke aatashe ghami be jaan nadaari------------ you who have no fire of gloom in your heart
    Khabar ze haale del shekastegaan nadaari--------- you know nothing about the heartbroken people's situation

    Naazeto az miyaan bardaar ------------------------ stop your coquetry
    Ruzi ke barge piri baa ham ------------------------- the day when you're a dried leaf
    Jaan sho ke zendegi bar jesmat-------------------- become life with me because existence would not
    In jelveh taa abad nagzaarad---------------------- affect your body with this gleem forever

    To hasti be havaa o havas------------------------- you are after passion
    To ke rang o riyaayi o bas------------------------- you are just deceit and duplicity
    Safaaye del gomaan nadaari--------------------- it seems you do not have sincerity of heart

    Be ghorub o be bi khabari------------------------ in the sunset and unaware
    Ze shekaste delaan gozari------------------------- you would pass from the heartbroken people
    Toyi ke aatashe ghami be jaan nadaari------------- you who have no fire of gloom in your heart
    Khabar ze haale del shekastegaan nadaari---------- you know nothing about the heartbroken people's situation

    Baa deli aashenaa masho ------------------------- don't get familiar to a heart
    Agar shodi jodaa masho--------------------------- if you did, don't get separated from it
    Toyi ke az mahabbati neshaan nadaari------------- you who do not know anything about kindness
    Khabar ze haale del shekastegaan nadaari---------- you know nothing about the heartbroken people's situation

    Maraa to sarznesh makon----------------------- do not blame me
    In hame khod setaa masho---------------------- do not be so much self-praising
    Toyi ke range doosti be jaan nadaari------------- you who have no color of friendship
    Deli be sineh paak o mehrabaan nadaari----------- you don't have a clean and kind heart in your bosom
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  3. Zahich's Avatar

    Zahich said:

    Default

    Dear Afsaneh , You Opened A beautiful Horizon for me in which i can see the beauty of Persian culture and it's charm , it's a privilege for me , Thanks thousand time , I love this song !!!
     
  4. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default

    oh your welcome dear zahich
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare