arabic translations pleaseee

Thread: arabic translations pleaseee

Tags: None
  1. xexplizitbeautyx said:

    Default arabic translations pleaseee

    Amr Diab- Qusad Einy

    w benna ma3ad ...law e7na b3ad
    akeed raje3 w law beeni w beeno blad(x2)
    2osad 3eeni...fe kol makan ...2osad 3eeni fi kol makan...

    w men tani akeed rag3een ...ana dayib w kolli 7aneen
    w la 3omri abee3 law meen 2osad 3eeni
    w mosh 2ader 3la al ayyam wala yousif hawaya kalam
    w 6ool leily w lamma banam 2osad 3eeeni..fi kol makan
    2osad 3eeni fi kol makan...

    fi youm ha n3ood ...da benna w3ood
    w fi 3'yabo akeed lessa el amal mawgood(x2)
    2osad 3eeni...fe kol makan ...2osad 3eeni fi kol makan...

    w men tani akeed rag3een ...ana dayib w kolli 7aneen
    w la 3omri abee3 law meen 2osad 3eeni
    w mosh 2ader 3la al ayyam wala yousif hawaya kalam
    w 6ool leily w lamma banam 2osad 3eeeni..fi kol makan
    2osad 3eeni fi kol makan...

    Amr Diab- Nour El Ain Habibi

    Habibi ya nour el-ain
    Ya sakin khayali
    A’ashek bakali sneen wala ghayrak bibali

    Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain, aah
    Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain
    Ya sakin khayali

    Agmal a’ouyoun filkone ana shiftaha ...
    Allah a’alake allah a’la sihraha
    A’oyonak maa’aya ...
    A’oyonak kifaya ...
    Tinawar layali

    Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain, aah
    Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain
    Ya sakin khayali

    Kalbak nadani wkal bithibini
    Allah a’alake allah
    Tamentini
    Maa’ak elbidaya ...
    Wkoul elhikaya ...
    Maa’ak lilnihaya

    Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain, aah
    Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain, aah
    Aah ... Habibi ... Habibi ... aah

    thank youuuuu
     
  2. ana_22 said:

    Default

    Here is the translation of Habibi
     

    My darling, glow in my eyes,
    Who resides in my fantasies.
    I've loved you for years,
    No one else is in my mind.

    My darling, my darling, my darling,
    Glow in my eyes.

    My darling, my darling, my darling,
    Glow in my eyes.
    Who resides in my fantasies.

    The prettiest eyes possible,
    I have seen.
    God be with you,
    Because of their magic.

    Your eyes are with me,
    Your eyes are enough.
    Your eyes are with me,
    Your eyes are enough.
    They light up my nights.

    My darling, my darling, my darling,
    Glow in my eyes.
    My darling, my darling, my darling,
    Glow in my eyes.
    Who resides in my fantasies.

    My darling, glow in my eyes,
    Who resides in my fantasies.
    I've loved you for years,
    No one else is in my mind.

    Your heart called me and said,
    That you love me.
    God be with you,
    You reassured me.

    You have the beginning,
    And the whole story.
    You have the beginning,
    And the whole story.
    I'll be with you to the end.

    My darling, my darling, my darling,
    Glow in my eyes.
    My darling, my darling, my darling,
    Glow in my eyes.

    My darling, my darling.

    My darling, my darling, my darling,
    Glow in my eyes.

    My darling, my darling.
    My darling, my darling.
     
  3. xexplizitbeautyx said:

    Default

    thank you verrryyyy much
     
  4. arabianofelix's Avatar

    arabianofelix said:

    Post

    we binna maad...lo ihna ba'ad
    akid ragie' we lo bini we bino bilad
    qusad 'eyni fi kul mekan

    we have a date between us, despite the separation
    for sure you'll return, even if we were countries apart
    you are in front of my eyes, everywhere i look

    we min tani akid rag'in
    ana dayip we kulli hanin
    we la omri abie' lo mein, qusad eyni
    we mosh qadir ala el ayyam
    wala yosif hawaya kelam
    we toul leyli we lemma benam
    qusad 'eyni, fil kul mekan


    and again, we will certainly return (go back together)
    i'm melting, and full of yearning
    and never in my life would i sell away, in front of my eyes
    and i can't endure time
    and neither can my passion describe my feelings
    and all night long and when i sleep....
    you are in front of my eyes, everywhere i look


    Fi yom ha ne'ud ...
    da binna wo'ud
    we fi ghiyabo akid lissa el emel mewgud
    qusad eyni fi kol mekan

    one day, we'll go back together
    we promised eachother
    and in her/his absence, hope is still alive
    you are in front of my eyes, everywhere i look
    Last edited by arabianofelix; 10-26-2006 at 10:08 PM.
    ,=mhmd=.
     
  5. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    Osad 3einy
    In Front Of My Eye

    w beinna ma3ad, law e7na bo3ad / w have a date,even if we were apart
    akeed rage3 w law beeny w beino belad / I'm definitely coming back even if we were separated by countries
    (2x)
    Osad 3einy, fe koll makan / in front of my eyes, everywhere
    (2x)

    w men tany akeed rag3een, / and we will return again
    ana dayeb w kolly 7aneen / I'm melted with love and full of nostalgia
    wala 3omry abee3 law meen osad 3einy / and I'd never give you up no matter who's in front of my eyes
    w mosh 2ader 3ala el-ayam / and I can't take/support the days anymore
    wala yewsef hawaya kalam / and there are no words that could describe my love
    w tool leily w lamma banam osad 3einy / and all my night, and even when I sleep, you're in front of my eyes

    Osad 3einy, fe koll makan / in front of my eyes, everywhere
    (2x)

    fe youm han3ood, dah beinna wo3ood / some day we'll return, we share promises
    w fe gheyabo akeed lessa el amal mawgood / and in her absence hope is till there
    (2x)
    Osad 3einy, fe koll makan / in front of my eyes, everywhere
    (2x)

    w men tany akeed rag3een, / and we will return again
    ana dayeb w kolly 7aneen / I'm melted with love and full of nostalgia
    wala 3omry abee3 law meen osad 3einy / and I'd never give you up no matter who's in front of my eyes
    w mosh 2ader 3ala el-ayam / and I can't take/support the days anymore
    wala yewsef hawaya kalam / and there are no words that could describe my love
    w tool leily w lamma banam osad 3einy / and all my night, and even when I sleep, you're in front of my eyes

    Osad 3einy, fe koll makan / in front of my eyes, everywhere
    (2x)

    w men tany akeed rag3een, / and we will return again
    ana dayeb w kolly 7aneen / I'm melted with love and full of nostalgia
    wala 3omry abee3 law meen osad 3einy / and I'd never give you up no matter who's in front of my eyes
    w mosh 2ader 3ala el-ayam / and I can't take/support the days anymore
    wala yewsef hawaya kalam / and there are no words that could describe my love
    w tool leily w lamma banam osad 3einy / and all my night, and even when I sleep, you're in front of my eyes

    Osad 3einy, fe koll makan / in front of my eyes, everywhere
    (2x)

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    قصاد عيني

    و بينا معاد، لو احنا بعاد
    أكيد راجع و لو بيني و بينه بلاد
    قصاد عيني، في كل مكان

    و من تاني أكيد راجعين
    أنا دايب و كللي حنين
    و لا عمري أبيع لو مين قصاد عيني
    و مش قادر على الأيام
    و لا يوصف هوايا كلام
    و طول ليلي و لما بنام، قصاد عيني
    قصاد عيني، في كل مكان

    في يوم هنعود، ده بيننا وعود
    و في غيابه أكيد لسه الأمل موجود
    قصاد عيني، في كل مكان

    و من تاني أكيد راجعين
    أنا دايب و كللي حنين
    و لا عمري أبيع لو مين قصاد عيني
    و مش قادر على الأيام
    و لا يوصف هوايا كلام
    و طول ليلي و لما بنام، قصاد عيني
    قصاد عيني، في كل مكان

    and here is rock star's translation to 2osad 3einy
     
  6. leila1 said:

    Smile

    Quote Originally Posted by xexplizitbeautyx View Post

    Amr Diab- Nour El Ain Habibi
    Is it possible to include a phonetic translation with the English? Thank you so much.
     
  7. 3fary_dxb said:

    Default

    can someone translate ......... Galb galb wein wein - m7md alsalem
     
  8. Gole Yas said:

    Default

    Quote Originally Posted by 3fary_dxb View Post
    can someone translate ......... Galb galb wein wein - m7md alsalem
    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post833142
     
  9. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Is this the same song?



    It is very pretty. But the translation is different.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  10. Gole Yas said:

    Default

    the translation above is kinda literal.. you should go with the video
    bu the second line "akeed rage3 o law baini o baino blad" - you dont really know if he's saying he's going back, or the other person will go back!