Elissa - Maa Sabk Al Esrar / اليسا مع سبق الإصرار

Thread: Elissa - Maa Sabk Al Esrar / اليسا مع سبق الإصرار

Tags: None
  1. aengli said:

    Default Elissa - Maa Sabk Al Esrar / اليسا مع سبق الإصرار

    Hi,

    can someone translate this song to english please !!??


    http://youtu.be/BMpKr6p7bfI
     
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Arabic Lyrics:



    جربت في مره تقرب من إنسان مجروح !!

    ضايع مهزوم محروم من طعم الفرح

    ساعة ما اتكلم بحلاوة

    روح راجع مجروح مش قادر يهرب من الجرح

    اطمن حس بدفا في ايديك حبيته لاقيته في حضنك طفل بريء

    طيبت جراحه اديته عينيك اديته مشاعرك مشيته طريق

    عرفته ازا من تاني الفرح يسكن مطرح الاحزان

    وزرعت امان لاقيت الطرح فجأه بيدبل علي ايد إنسان

    جربت يخونك و يسيبك في السكه حزين

    مش طايق حتي يحس بجرحك

    جربت عيونك تناديك

    حنيت لمكان كان دايماً يجمع بينكو

    لاقيته بيخونك فيه

    جربت تواجه واحد بخيانته هزمك جبروت في عينيه

    كان نفسك تصرخ فالعالم ملقتش في قلبك صوت !!

    ضحيت بحياتك و الظالم بيجرب فيك الموت
     
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    English Phonetics

    جربت في مره تقرب من إنسان مجروح !!
    garabt fi mara t2areb mn insan magroo7
    ضايع مهزوم محروم من طعم الفرح
    daye3 mahzoom ma7room mn ta3m el far7
    ساعة ما اتكلم بحلاوة
    sa3et mat2alem etkalem b7lawet
    روح راجع مجروح مش قادر يهرب من الجرح
    roo7..rage3 magroo7 msh 2ader yehrab mn elgar7
    اطمن حس بدفا في ايديك حبيته لاقيته في حضنك طفل بريء
    etamn 7as bdafa fi 2dayk 7abayto la2eto fi 7odnak tefl baree2
    طيبت جراحه اديته عينيك اديته مشاعرك مشيته طريق
    tybt gra7o edeeto 3eneek edeto masha3rak mesheto taree2
    عرفته ازا من تاني الفرح يسكن مطرح الاحزان
    3arafto ezay mn tani el far7 yeskon matra7 kol el a7zan
    وزرعت امان لاقيت الطرح فجأه بيدبل علي ايد إنسان
    wzra3t aman la2et el tar7 fag2a bydbal 3ala eyd insan
    جربت يخونك و يسيبك في السكه حزين
    garabt ykhonak w yseebak fi el seka 7azeen
    مش طايق حتي يحس بجرحك
    msh taye2 7ata y7es bgar7ak
    جربت عيونك تناديك
    garabt 3yoonak tnadeek
    w testanged beeh w la2eto 3ala dam3ak wa2ef yed7ak..aiwa byd7ak
    حنيت لمكان كان دايماً يجمع بينكو
    7anet lmakan kan dayman yegma3 benko
    لاقيته بيخونك فيه
    w la2eeto by5oonak feeh


    جربت تواجه واحد بخيانته هزمك جبروت في عينيه
    garabt twagho wa7ed b5yanto hazmak gabaroot fi 3eneeh
    كان نفسك تصرخ فالعالم ملقتش في قلبك صوت !!
    kan nefsak tesrokh fel 3alam ma l2tsh f2albak soot
    ضحيت بحياتك و الظالم بيجرب فيك الموت
    da7et b7ayatak w el zalam bygareb feek el moot
     
  4. A T H E E R ~'s Avatar

    A T H E E R ~ said:

    Smile

    جربت في مره تقرب من إنسان مجروح !!
    garabt fi mara t2areb mn insan magroo7
    Have you ever tried to get close to someone that has been hurt

    ضايع مهزوم محروم من طعم الفرح
    daye3 mahzoom ma7room mn ta3m el far7
    Lost, defeated, deprived of the taste of joy?!

    ساعة ما اتألم اتكلم بحلاوة روح
    sa3et mat2alem etkalem b7lawet roo7
    When he is in pain, he talked with kindness

    راجع مجروح مش قادر يهرب من الجرح
    rage3 magroo7 msh 2ader yehrab mn elgar7
    He was coming from such a hurt that he can't escape from!

    اطمن حس بدفا في ايديك حبيته لاقيته في حضنك طفل بريء
    etamn 7as bdafa fi 2dayk 7abayto la2eto fi 7odnak tefl baree2
    In your hand he rested, felt the warmth!
    And you loved him, like an innocent baby in your lap.

    طيبت جراحه اديته عينيك اديته مشاعرك مشيته طريق
    tybt gra7o edeeto 3eneek edeto masha3rak mesheto taree2
    You helped him and gave him your eyes* (means that you gave him everything that he wanted, gave him your whole!)
    gave him all your feelings, and together you walked a mile (in the relationship)


    عرفته ازا من تاني الفرح يسكن مطرح الاحزان
    3arafto ezay mn tani el far7 yeskon matra7 kol el a7zan
    You made him realize that happiness can come again and shed all those sadness

    وزرعت امان لاقيت الطرح فجأه بيدبل علي ايد إنسان
    wzra3t aman la2et el tar7 fag2a bydbal 3ala eyd insan
    you planted safeness, and suddenly the whole thing shriveled * (it somehow means that you taught him everything and then he stabbed you in the back)

    جربت يخونك و يسيبك في السكه حزين
    garabt ykhonak w yseebak fi el seka 7azeen
    have you tried seeing that person betraying you! leaving you in the middle of the road so sad?!

    مش طايق حتي يحس بجرحك
    msh taye2 7ata y7es bgar7ak
    And he doesn't even want to feel your pain!

    جربت عيونك تناديه و تستنجد بيه،
    garabt 3yoonak tnadeeh w testanged beeh
    have you ever tried to call out for him with your eyes, and cry for his help?

    ولقيته على دمعك واقف يضحك
    w la2eto 3ala dam3ak wa2ef yed7ak..aiwa byd7ak
    And you found him standing on your tears.. laughing!!!!! ( that he is glad that you're sad)

    حنيت لمكان كان دايماً يجمع بينكو
    7anet lmakan kan dayman yegma3 benko
    ٌYou found yourself longing for that place that always brings you together

    لاقيته بيخونك فيه
    w la2eeto by5oonak feeh
    And there he was in that same place betraying you!!!

    جربت تواجه واحد بخيانته هزمك جبروت في عينيه
    garabt twagho wa7ed b5yanto hazmak gabaroot fi 3eneeh
    Have you tried facing someone with his betrayal?! and you were defeated by his pride

    كان نفسك تصرخ فالعالم ملقتش في قلبك صوت !!
    kan nefsak tesrokh fel 3alam ma l2tsh f2albak soot
    And you felt like screaming to/at the world, with no voice inside your heart

    ضحيت بحياتك و الظالم بيجرب فيك الموت
    da7et b7ayatak w el zalam bygareb feek el moot
    You sacrificed you life for him, and that unfair person is trying to make you die inside ?!

    جربت تموت
    Have you tried DYING?!



    ___

    I really tried my best, it's my first time translating </3
    I kind of translated it word to word but if you want the concept of the song it's about betrayal!
    and if I'm mistaking in some parts, correct me please anyone ;"))
     
  5. aengli said:

    Default

    thanks !!!!!!!!!!!!!!!!!
     
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by A T H E E R ~ View Post
    I really tried my best, it's my first time translating </3
    I kind of translated it word to word but if you want the concept of the song it's about betrayal!
    and if I'm mistaking in some parts, correct me please anyone ;"))
    Welcome aboard Great translation, dont worry next time about translating word for word literally, it's more powerful when you adjust it slightly yourself. You'll find some students are attempting to learn arabic via songs and they'll ask you for literal translations where your explanations would be highly welcome.

    Great work!
     
  7. A T H E E R ~'s Avatar

    A T H E E R ~ said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Welcome aboard Great translation, dont worry next time about translating word for word literally, it's more powerful when you adjust it slightly yourself. You'll find some students are attempting to learn arabic via songs and they'll ask you for literal translations where your explanations would be highly welcome.

    Great work!
    thanks a lot ;") ..Yeah I thought that if I changed it a little it would be more powerful but then I translated it word for word ;p 'cause I love learning languages by songs and such ... I'll do that the next time <3