pls help i am looking for lyrics and translation of Xristos Dantis 's some songs

Thread: pls help i am looking for lyrics and translation of Xristos Dantis 's some songs

Tags: None
  1. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default Ζήνωνος

    Here U RSorry but can't find any translation,some1 else will have to help U whit that

    Πάσχα στο χωριό συγκέντρωση μετοίκων
    Τα νέα απ' την Αθήνα, στα όνειρά μου σφήνα
    Πόζα και λουστρίνι, ο Νάκος φιγουρίνι
    Πείνα μου μοιραία, ζήλια μου ρομφαία
    Μπήκα σ' ένα τραίνο πίσω δεν κοιτούσα
    Μέσα μου πετούσα, ψήλωσα δυο πόντους

    Ζήνωνος, μ΄ έντυσε ζωή στρατιώτη
    Ζήνωνος, πόρνη η αγάπη η πρώτη
    Κι απ' το βράδυ στο πρωί
    Μου τελειώνει η ντροπή
    Ζήνωνος

    Εδώ οι χωριανοί μου δεν βοηθάνε άλλο
    Σκούριασαν τα χέρια, βρήκα άλλους τρόπους
    Είπα να χαθώ το τέλος μου να δώσω
    Λίγο ακόμα πάνω, τρελά μου σε φτάνω
    Στις εφημερίδες μάνα αν με είδες
    Μη μου στεναχωριέσαι, μάνα δεν μ' αξίζει

    Ζήνωνος...
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  2. aksios said:

    Default

    anyway i am so happy to at least know what he is singin i will try to get it now!thanks thanks thanks

    благодаря(i hope it is true)
     
  3. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Yes it's perfectly true!
    Няма защо!
    When U understand that let me know
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  4. aksios said:

    Default

    did u say sth like why not or not at all?i am confused now!u r harding me
     
  5. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Well in english is something more like "for nothing"
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  6. aksios said:

    Default

    it is really hard,i can make mistakes but i think i have dound a teacher who can make me right !!
     
  7. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Well it's normal to make mistakesFell free to aks 'bout anything U want
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  8. _Lillian_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by veronika_pooh
    Here U RSorry but can't find any translation,some1 else will have to help U whit that

    Πάσχα στο χωριό συγκέντρωση μετοίκων
    Τα νέα απ' την Αθήνα, στα όνειρά μου σφήνα
    Πόζα και λουστρίνι, ο Νάκος φιγουρίνι
    Πείνα μου μοιραία, ζήλια μου ρομφαία
    Μπήκα σ' ένα τραίνο πίσω δεν κοιτούσα
    Μέσα μου πετούσα, ψήλωσα δυο πόντους

    Ζήνωνος, μ΄ έντυσε ζωή στρατιώτη
    Ζήνωνος, πόρνη η αγάπη η πρώτη
    Κι απ' το βράδυ στο πρωί
    Μου τελειώνει η ντροπή
    Ζήνωνος

    Εδώ οι χωριανοί μου δεν βοηθάνε άλλο
    Σκούριασαν τα χέρια, βρήκα άλλους τρόπους
    Είπα να χαθώ το τέλος μου να δώσω
    Λίγο ακόμα πάνω, τρελά μου σε φτάνω
    Στις εφημερίδες μάνα αν με είδες
    Μη μου στεναχωριέσαι, μάνα δεν μ' αξίζει

    Ζήνωνος...
    Another terrific song...
    Ok, I'll try to translate it:


    Πάσχα στο χωριό συγκέντρωση μετοίκων
    Eastern in my home town
    Τα νέα απ' την Αθήνα, στα όνειρά μου σφήνα
    News from Athens wedge in my dreams
    Πόζα και λουστρίνι, ο Νάκος φιγουρίνι
    Pose and patenent leather, Nakos is dressy
    Πείνα μου μοιραία, ζήλια μου ρομφαία
    My hunger is fatal, my jealousy is my sword
    Μπήκα σ' ένα τραίνο πίσω δεν κοιτούσα
    I went on a train, I didn't look back[/b]
    Μέσα μου πετούσα, ψήλωσα δυο πόντους
    My soul was flying, I think I grow taller


    Ζήνωνος, μ΄ έντυσε ζωή στρατιώτη
    Zinonos, life made me a soldier
    Ζήνωνος, πόρνη η αγάπη η πρώτη
    Zinonos, my first love was a hooker
    Κι απ' το βράδυ στο πρωί
    From dawn to dusk
    Μου τελειώνει η ντροπή
    I run out of shame

    Ζήνωνος
    Zinonos

    Εδώ οι χωριανοί μου δεν βοηθάνε άλλο
    Here, the villagers of my town don't help anymore
    Σκούριασαν τα χέρια, βρήκα άλλους τρόπους
    My hands got rusty, I found other ways
    Είπα να χαθώ το τέλος μου να δώσω
    I thought I could got lost, I could end my life
    Λίγο ακόμα πάνω, τρελά μου σε φτάνω
    and if this goes on, I will reach the limits of madness
    Στις εφημερίδες μάνα αν με είδες[/b]
    Mother, if you read about me on newspapers
    Μη μου στεναχωριέσαι, μάνα δεν μ' αξίζει

    [b]Don't worry, mother, I don't deserve it

    Ζήνωνος..
    Zinonos...

    Zinonos is a street somewhere in Thessaloniki I think. The lyrics are not simple as any song of Ioannidis. You have to read between the lines to get the meaning.

    Oh and Nakos is a name, don't look it in any dictionary
     
  9. aksios said:

    Default

    u r really made great thanksss
     
  10. nightingale1948 said:

    Default

    Who could post here the english translation of the lyrics of:

    1) Αόρατο δίχτυ, kι

    2) Ο ντόπιος

    both songs of Ionnidis Akinoos

    Please..
     
  11. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Αόρατο δίχτυ
    Aorato dixti

    Έρχομαι απ' της σιωπής
    Erxomai ap' tis siopis
    τα απόκοσμα τα μέρη
    ta apokosma ta meri
    κι είδα την πνοή της Γης
    ki eida tin pnoi tis Gis
    να φιλιέται με τ' αγέρι...
    na filietai me t'ageri..

    Φέρνω πέντε αναπνοές
    Ferno pente anapnoes
    απ' την άγια ένωσή τους,
    ap' tin agia enosi tous
    δυο απ' αυτές για να με θες,
    dio ap' avtes gia na me thes,
    τρεις να καίγεσαι μαζί τους.
    treis na kaigesai mazi tous

    Πέρα απ' τα όρια του νου μου,
    Pera ap' ta oria tou nou mou,
    στον απύθμενο γκρεμό,
    ston apithimeno gkremo
    το αόρατό σου δίχτυ
    to aorato sou dixti
    ρίξε μου για να πιαστώ.
    rikse mou gia na piasto

    Το φεγγάρι μίλαγε
    To feggari milage
    όλη νύχτα για τη μέρα
    oli nixta gia ti mera
    και το φως τού φύλαγε
    kai to fos tou filage
    μία θέση στον αέρα.
    mia thesi ston aera

    Φέρνω πέντε λόγια του,
    Ferno pente logia tou,
    σώπα να σου τα ψιθυρίσω.
    sopa na sou na psithiriso
    Στα κρυφά κατώγια του
    Sta krifa katogia tou
    τ' άφαντα να μαρτυρήσω.
    t'afanta na martiriso

    Invisible net

    I come from the silence's
    unearthly places
    and I saw thw earth's breath
    kissing with the air...

    I bring five breaths
    from their holy union
    two of them to make you want me
    three for you to burn with

    Beyond my mind's borders
    into the abysmal cliff
    your invisible net
    catch me to grab

    The moon wa talkingΤο φεγγάρι μίλαγε
    all night about the day
    and its light guarded
    a seat on the air

    I bring five of its words
    be quiet to whisper them to you
    In its secret cellars
    the invisible to tell away.


    I found translation of first one..but for the second I can help you only with lyrics..maybe will be easier to someone to translate it

    Ο ντόπιος
    O ntopios

    Με την παλιά automotrice,
    Me tin palia automotrice
    δεκαετίες δεκατρείς,
    dekaeties dekatreis
    και μια από μένα,
    kai mia apo mena
    περνώ τους κήπους σκεφτικός,
    perno tous kipous skeftikos
    Ελλάδα πίσω, Ελλάδα εμπρός,
    Ellada piso, Ellada empros
    κι όλα καμμένα.
    ki ola kammena

    Ρωτώ έναν ντόπιο στο σταθμό:
    Roto enan ntopio sto stathmo
    - Βρε χριστιανέ μου, τι είναι εδώ;
    -Vre xristiane mou, ti einai edo?
    - Σύνορο ξένο...
    -Sinoro kseno...

    Γρήγορα, φύγε γρήγορα,
    Grigora, fige grigora,
    απ' τις πληγές μας να βγω,
    ap' tis pliges mas na vgo
    γρήγορα, κάνε γρήγορα,
    grigora, kane grigora
    με τις πληγές μας πονώ.
    me tis pliges, mas pono

    Αλέξανδρος κι Αδριανός
    Aleksandros ki Adrianos,
    κι ανάμεσά τους ποταμός,
    ki anamesa tous potamos
    δυο αδέλφια ξένα,
    dio adelfia ksena
    Κι από την Ξάνθη μια ξανθή,
    ki appo tis Ksanthi mia ksanthi
    νύφη σε άλλον θα δοθεί,
    nifi se allon tha dothei
    κι όχι σε μένα.
    ki oxi se mena
     
  12. nightingale1948 said:

    Default

    OOh .. kalo ...

    S' efcharisto..

    O Michalis ..
     
  13. herr_mannelig's Avatar

    herr_mannelig said:

    Default

    hi, Can you write with the Latin Alphabet that lyrics ;
    1- Tha'mai Konta Sou
    2- Oneiro Htane

    Right now,thanks
     
  14. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Ξύπνησα μες τον ύπνο μου
    Ksipnisa mes ton ipno mou
    κι άκουσα δυο φωνές.
    ki akousa dio fones
    Η μια μου είπε ξέχνα την
    I mia mou eipe ksexna tin
    κι πάψε πια να κλαίς.
    ki papse pia na klais
    Μα η άλλη ήταν η δική σου
    Ma i alli itan i diki sou
    μες απ` του ύπνου του εφιάλτη τις γραμμές.
    mes ap' tou ipnou tou efialti tis grammes
    Μου λεγε αγάπη μου κοιμήσου
    Mou lege agapi mou koimisou
    Θα μαι κοντά σου όταν με θες...
    tha mai konta sou otan me thes...

    Τα χρόνια είναι αμέτρητα
    Ta xronia einai ametrita
    μα είν` η ζωη μικρή.
    ma ein' i zoi mikri
    Συνήθισα να σ` αγαπώ
    Sinithisa na s'agapo
    συνήθισες κι εσύ.
    sinithises ki esi
    Μα είναι τα χρόνια ένα δοχείο
    Ma einai ta xronia ena doxeio
    ένα φθηνό ξενοδοχείο για δυο στιγμές.
    ena fthino ksenodoxeio gia dio stigmes
    Για να χωράει κάπου ο πόνος
    Gia na xoraei kapou o ponos
    τις νύχτες όταν μένω μόνος.
    tis nixtes otan meno monos
    Τις σιωπές μου να μετράω
    Tis siopes mou na metrao
    να σε θυμάμαι όταν πονάω να μου λες
    na se thimamai otan ponao na mou les
    Θα μαι κοντά σου όταν με θες...
    tha mai konta sou otan me thes..

    Το παραμύθι τελειωσε
    To paramithi teleiose
    κι αρχίζει η ζωή.
    ki arxizei i zoi
    Αχ να ταν η αλήθεα σου
    Ax na tan i alithea sou
    σαν ψέμα αλήθινη.
    san psema alithini
    Τι να την κάνω τη ζωή μου
    Ti na tin kano ti zoi mou
    στο παραμύθι θα τη ρίξω να πνιγεί.
    sto paramithi tha ti rikso na pnigei
    Να παραμυθιαστεί η ψυχή μου,
    Na paramithiastei i psixi mou
    να σε πιστέψει πάλι από την αρχή.
    na se pistepsei pali apo tin arxi
    Να σε πιστεύει όταν μ` αγγίζεις,
    Na se pistevei otan m'aggizeis
    τις νύχτες όταν ψιθυρίζεις όταν λες
    tis nixtes otan psithirizeis otan les
    Θα μαι κοντά σου όταν με θες...
    tha mai konta sou otan ne thes...

    other one...
    here
     
  15. herr_mannelig's Avatar

    herr_mannelig said:

    Default

    y! thank you very very much and Ευχαριστώ για όλα