Bülent Ersoy - Yordular Beni

Thread: Bülent Ersoy - Yordular Beni

Tags: None
  1. Ayman M. said:

    Default Bülent Ersoy - Yordular Beni

    Selam,
    can any one translate this song to English please ??

    thanks in advanced
    Ayman M.

    -----------

    Sevmekten korkmadım sevdim gönülden
    Hasrete düşürüp vurdular beni
    Zehir sundu içtim yarin elinden
    Yordular sonunda yordular beni
    Acılar içinde boğdular beni

    Elbette sevilen sevecek dedim
    Elbette gidenler dönecek dedim
    Göz göre göre bir ömrü tükettim
    Yordular sonunda yordular beni
    Acılar içinde boğdular beni

    Her aşk yüreğimde kurşun yarası
    Bendeki baht sanki zindan karası
    Gelmedi bir türlü gülme sırası
    Yordular sonunda yordular beni
    Acılar içinde boğdular beni
    http://www.facebook.com/Ayman.LS
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    look i'm not a native speaker,so i'm going to try to translate anf i hope someone correct me

    Sevmekten korkmadım sevdim gönülden
    I didn't fear loving,i loved from (my) heart
    Hasrete düşürüp vurdular beni
    they pulled me down and hit me to longing
    Zehir sundu içtim yarin elinden
    strangers offered me poison and i drank it
    Yordular sonunda yordular beni
    finally they exhausted me
    Acılar içinde boğdular beni
    they drowned me in pains

    Elbette sevilen sevecek dedim
    I said "certainly the loved one will love "
    Elbette gidenler dönecek dedim
    I said "certainly the goers will return"
    Göz göre göre bir ömrü tükettim
    with my eyes open (knowingly) i spent a whole life
    Yordular sonunda yordular beni
    finally they exhausted me
    Acılar içinde boğdular beni
    they drowned me in pains


    Her aşk yüreğimde kurşun yarası
    every love in my heart is a wound of a bullet
    Bendeki baht sanki zindan karası
    the luck in me is like darkness of dungeon
    Gelmedi bir türlü gülme sırası
    .....................................
    Yordular sonunda yordular beni
    finally they exhausted me
    Acılar içinde boğdular beni
    they drowned me in pains
     
  3. selim said:

    Default

    Gelmedi bir türlü gülme sırası
    gülme: laughing
    gülme sırası -> gülme zamanı -> time to laugh
    gülme sırası gelmedi -> time to laugh didn't come/arrive
    also{
    his time to laugh didn't come/arrive
    his turn to laugh didn't come/arrive
    }

    tür= (çeşit) type, kind, case
    bir tür: a kind of, type of
    türlü: a meal composed of several vegetables
    bir türlü: in any/no case,

    gülme sırası bir türlü gelmedi -> time to laugh didn't arrive in any case

    let's apply it to the context
    my turn to laugh was in no way to arrive
    gülme sıram bir türlü gelmedi

    ..
     
  4. Ayman M. said:

    Default

    many thanks larosa, i just want to understand the song.. and this is enough for me

    and also thanks dear selim, for putting details...
    this will help me a lot, especially that i'm going to learn turksih very soon


    yours
    Ayman M.
    http://www.facebook.com/Ayman.LS
     
  5. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by selim View Post
    gülme: laughing
    gülme sırası -> gülme zamanı -> time to laugh
    gülme sırası gelmedi -> time to laugh didn't come/arrive
    also{
    his time to laugh didn't come/arrive
    his turn to laugh didn't come/arrive
    }

    tür= (çeşit) type, kind, case
    bir tür: a kind of, type of
    türlü: a meal composed of several vegetables
    bir türlü: in any/no case,

    gülme sırası bir türlü gelmedi -> time to laugh didn't arrive in any case

    let's apply it to the context
    my turn to laugh was in no way to arrive
    gülme sıram bir türlü gelmedi

    ..
    did I mention that your explanations makes my day thanks a lot really
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ayman M. View Post
    many thanks larosa, i just want to understand the song.. and this is enough for me

    and also thanks dear selim, for putting details...
    this will help me a lot, especially that i'm going to learn turksih very soon


    yours
    Ayman M.
    you're welcome,i am glad i could help good luck