Dusha (Russian)

Thread: Dusha (Russian)

Tags: None
  1. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default Dusha (Russian)

    Hello, I translated this song to from Russian to English and I'm not sure if it's correct or not. Can someone let me know of my mistakes and help me fix them please

    Душа

    Тихий звук опустившихся рук разбудит мир
    Томный взгляд, как небесный разряд; я твой кумир
    Я нежна, но в душе холодна, пока есть ты
    Мои слова это в сердце стрела - ее лови

    Я живу для тебя, я дышу для тебя
    Для тебя хочу
    Быть метелью в душе, и неважно уже
    Кто - кого люблю

    Я могу для тебя, я могу, я могла
    Просто быть другой
    Быть твоею всегда, если ты не судьба
    Если ты чужой

    Тихий звук опустившихся рук - ты так хотел
    Томный взгляд, как небесный разряд; и ты сумел
    Я нежна, но в душе холодна, а в чувствах ноль
    Мои слова это в сердце стрела - тупая боль


    Soul

    The silent sound fallen from the hand awakens the world
    Languid eyes, like a heaven class; I'm your idol (or is it lover?)
    I'm gentle, but it's cold in my soul, while you're here
    My words are in the heart arrow, catch it

    I live for you, I breathe for you
    I will for you
    To be a blizzard in the soul, and no matter
    Who I love

    I can for you, I can, I could
    Just to be different
    To always be yours, if you're not my destiny
    If you belong to somebody else

    The silent sound fallen from the hand, you wanted it that way
    Languid eyes, like a heaven class, and you managed it
    I'm gentle, but it's cold in my soul, and there are zero (no) feelings
    My words are in the heart arrow, the dull pain
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o
     
  2. jawk said:

    Default

    I'm bad in English grammar, but meaning is right. By the way, text haven't meaning, entirely

    Soul

    The silent sound of the fallen hands awakens the world
    Languid sight, like a heaven discharge; I'm your idol (or is it lover?)
    I'm gentle, but it's cold in my soul, while you're here
    My words are in the heart arrow, catch it

    I live for you, I breathe for you
    Для тебя хочу
    Быть метелью в душе ~ Я для тебя хочу быть метелью в душе
    I want to be a blizzard in the soul for you, and no matter
    Who I love

    I can for you, I can, I could
    Just to be different
    To always be yours, if you're not my destiny
    If you belong to somebody else

    The silent sound of the fallen hands , you so wanted it
    Languid sight, like a heaven discharge, and you managed it
    I'm gentle, but it's cold in my soul, and there are zero (no) feelings
    My words are in the heart arrow, the dull pain
    Last edited by jawk; 11-13-2012 at 05:04 AM.
     
  3. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    Quote Originally Posted by jawk
    I'm bad in English grammar, but meaning is right. By the way, text haven't meaning, entirely
    A few corrections, then.

    Soul

    The silent sound of the fallen hands will awaken the world
    Languid sight, like a heaven discharge; I'm your idol
    I'm gentle, but there's a coldness in my soul, as long as you're here
    My words are like an arrow in the heart, catch it

    I live for you, I breathe for you
    I want to be a blizzard in the soul for you, and it doesn't matter anymore
    Whom I love

    For you I can, I could (here: "могла ...быть" can mean either could be=was able to be or could have been)
    Just be different
    Always be yours, even if you're not my destiny
    If you belong to someone else

    The silent sound of the fallen hands, you so wanted it
    Languid sight, like a heaven discharge, and you managed it
    I'm gentle, but there's a coldness in my soul, and there are no feelings
    My words are like an arrow in the heart, a dull pain
     
  4. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default

    Thanks for the corrections, it really helped!
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o
     
  5. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default

    I have a few questions about the song, just so that I can understand the grammar

    what kind of conjugation is опустившихся ?
    so "разбудит" is the will tense, or is it a different tense?
    кумир= Idol (does it mean somebody you admire, singer or does it have a different meaning)
    это в сердце стрела (when it says "are like an arrow in the heart is the "eto" mean "like" or something like that?)
    Просто быть другой ( the meaning " just be different" is she telling him to be different or herself?)

    Greetings ^_^
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o
     
  6. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    Quote Originally Posted by mabushii View Post
    I have a few questions about the song, just so that I can understand the grammar
    1. what kind of conjugation is опустившихся ? - this is past participle; that have fallen (down)

    2.so "разбудит" is the will tense, or is it a different tense? - yeah it's the classic future tense of a verb that describes a completed action; in Slavic languages you got two type of verbs; one type describes completed actions, the other - uncompleted actions; it affects their conjugation immensely, for depending on the group you might be able to create only some of the past and future tenses;
    Eg.
    есть (not completed) - to eat (possible tenses: present, present continuous, future continuous (only), past continuous (only));
    съесть (completed) -to have eaten (possible tenses: simple past, past perfect, future and future perfect; note the lack of present tenses, for you cannot be doing something, that has already been done)


    3. кумир= Idol (does it mean somebody you admire, singer or does it have a different meaning) - yes, correct! haven't found other meanings in my dictionary

    4. это в сердце стрела (when it says "are like an arrow in the heart is the "eto" mean "like" or something like that?) - это means this, that, the Russian syntax here is different from the English translation; "this (is) an arrow in the heart" is a literal translation. When you point at a building and say это мой дом you say "this (is) my house"; note the absence of the verb to be, although it's an implied verb here, although physically absent!!!

    5.Просто быть другой ( the meaning " just be different" is she telling him to be different or herself?) - it looks like being her present self doesn't work with him, so she's telling him that she could change for him to better adapt to him, this is how I understand it

    Quote Originally Posted by mabushii View Post
    Greetings ^_^
    Same to you, Mabushii!

    Sorry if I've said too much about things that you already know

    Prived!
    Last edited by Paul Orhan; 11-14-2012 at 06:03 AM.
     
  7. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default

    Thanks Paul
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o
     
  8. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    NP. I'm always glad to help.