Salem,
Someone can translate this nice song forum and write the lyrics in arabic font ?
I am looking for the lyrics but i didn't found it yet, so i put the video of the song.
Shokraane
http://www.youtube.com/watch?v=yg3PHcFFOEI
Salem,
Someone can translate this nice song forum and write the lyrics in arabic font ?
I am looking for the lyrics but i didn't found it yet, so i put the video of the song.
Shokraane
http://www.youtube.com/watch?v=yg3PHcFFOEI
شو حلوة و شو كذابة
how sweet and how lier you are
شو حرقتيلي اعصابي
you burnt my nerves* (you got on my nerves)
طلعتيني من تيابي و طلعتي اكذب مني
you got me out of my clothes and you turned ou to be more lier than I am
كذباتك مهضومة و خفيفة و مفهومة
your lies are funny,light and comprhenesible
و افلامك محروقة و انا مخرج الفلومة
your movies are all known-about,and i'm the dicrector of all movies
كذباتك كتيرة ما بتشغل تفكيري
your lies are many ,they don't occupy my thoughts
لانها مسروقة من كتابي يا صغيرة
cause they're stolne from my book young lady!
شو حلوة و شو كذابة
شو حرقتيلي اعصابي
طلعتيني من تيابي و طلعتي اكذب مني
عم تحكيلي حكياتي وعم بتكذبي كذباتي
you're telling my stories,you're telling my lies
بس خليتيلي حياتي بوجودك احلى جنة
but you made my life with your presence like heaven
كذباتك مهضومة و خفيفة و مفهومة
و افلامك محروقة و انا مخرج الفلومة
و ما علمتي عليا بس علمتي في
you didn't sign on me* (you didn't defeat me) but you put a sign in me
عيشتيني بقصة عشت بمسرحية
you made me live a story,so i lived in a drama
من وين طلعتيلي جاية تهد حيلي
from where did you come?you came to exhaust me
محضرلك نهاية عليها رح تدعيلي
I am preparing you an end (to the drama) that would really please you
شو حلوة و شو كذابة
شو حرقتيلي اعصابي
طلعتيني من تيابي و طلعتي اكذب مني
عم تحكيلي حكياتي وعم بتكذبي كذباتي
بس خليتيلي حياتي بوجودك احلى جنة
كذباتك مهضومة و خفيفة و مفهومة
و افلامك محروقة و انا مخرج الفلومة
Thank you Larosa !!! You are the best, you answered me so quickly
thanks a lot but i am not the best
[QUOTE=larosa;975919]thanks a lot but i am not the best [/QUOT
Hello , Larosa.
Please , could you put it in coloquial arabic ?
(HELWE W KEZZABI - ZIAD BOURJI)
Thank you.