Wo Ek Shakhs Janti Ho Tum in English please

Thread: Wo Ek Shakhs Janti Ho Tum in English please

Tags: None
  1. Sultan Salahuddin said:

    Default Wo Ek Shakhs Janti Ho Tum in English please

    Can someone please translate to English WOO EK SHAKAS JANTI HO TUM


    Hi , Can you please translate this Poetry in English please !

    Name of Poetry : Wo Ek Shakhs Janti Ho Tum

    Youtube Link : http://www.youtube.com/watch?v=paJCn...eature=related
     
  2. Mixalopoulos's Avatar

    Mixalopoulos said:

    Default

    Youtube says this video does not exist.
    Ρεμπέτικο για πάντα. Μάγκες είμαστε.
     
  3. Sultan Salahuddin said:

    Default Try This Link

    Hi , can you try try this link please!

    www.youtube.com/watch?v=paJCnBaCeQc[/url]
    Last edited by Sultan Salahuddin; 11-21-2012 at 09:48 AM.
     
  4. Sultan Salahuddin said:

    Post Hi ! Can anyone translate This this Poetry in English please :(

    Here are the lyrics :


    Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
    Jis Ki Aankh Main Nami Si Thi..

    Jis Ka
    Chehra Malool Rehta Tha..
    Wo He Jo Be-Tawajoi Ke Sabab..

    Humesha
    Be-Asool Retha Tha..

    Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
    Wo Jisay Neend Boht Piyaari Thi..

    Wo Jo Ek Khuwaab Ke Aasar Main Tha..
    Wo Jo La-Ilam Raha
    Manzil Say..

    Wo He Jo Umar Bhar Safar Main Tha..

    Wo Ek Shaksh
    Janti Ho Tum..
    Jis Ney Khusboo Ki Tamana Ki Thi..

    Aur Roonday Gulaab
    Paay Thay..
    Jis Ney Apni He Nekiyo'n Ke Iwass..

    Rafta Rafta Azaab Paay
    Thay..
    Wo Shaksh..

    Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
    Jis Ka Deen Bus
    Mohabbat Tha..

    Jis Ka Imaan Bus Wafain Thi..
    Wo Jis Ki Soch Bhi
    Pareshaan Thi..

    Wo Jis Ke Lab Par Faqat Duaain Thi..
    Wo He Uljhi Hoi
    Bechain Si Baato Wala..

    Mohabbato Say Darr Giya Kal Shab..

    Hijar
    Ke Dhukh Ko Sehtay Sehtay..
    Wo Shakhs Marr Giya Kal Shab..

    Aao Ab
    Laash Uthao Uss Ki..
    Wo Jo Tere Aasar Main Rehta Tha..

    Aao Aab Soog
    Manao Uss Ka..
    Wo Jo Suraj Ko Qamar Ketha Tha..

    Mohabbato Say Darr
    Giya Kal Shab..
    Wo Shakhs Marr Giya Kal Shab
     
  5. texttwist said:

    Default

    Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
    Jis Ki Aankh Main Nami Si Thi..

    You know the same person, whose eyes were always moist (wet)

    Jis Ka
    Chehra Malool Rehta Tha
    Wo He Jo Be-Tawajoi Ke Sabab -

    You know the same person, whose face is (was) always depressed
    You know the same person, who is sad because of his regard for you and you are the reason for his sadness.

    Humesha -
    Be-Asool Retha Tha..

    The one who was always principled / disciplined etc etc

    Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
    Wo Jisay Neend Boht Piyaari Thi..

    You know the same person, who love(d)s sleep (or to sleep)

    Wo Jo Ek Khuwaab Ke Aasar Main Tha..
    Wo Jo La-Ilam Raha
    Manzil Say..

    You know the same person, who was hanging to/on a insubstantial dream,
    You know the same person, who was unaware of his goal

    Wo He Jo Umar Bhar Safar Main Tha..

    You know the same person, who was in a constant journey (travel / search) all through his life

    Wo Ek Shaksh
    Janti Ho Tum..
    Jis Ney Khusboo Ki Tamana Ki Thi..

    You know the same person, who desire(d)s of smell

    Aur Roonday Gulaab
    Paay Thay..
    Jis Ney Apni He Nekiyo'n Ke Iwass..

    You know the same person, who found thorny roses in his own garden of love (iwass - actually means, from the ash tree)

    Rafta Rafta Azaab Paay
    Thay..
    Wo Shaksh..

    You know the same person,who was travelling slowly and very slowly

    Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
    Jis Ka Deen Bus
    Mohabbat Tha..

    You know the same person, whose faith was love.

    Jis Ka Imaan Bus Wafain Thi..
    Wo Jis Ki Soch Bhi
    Pareshaan Thi..

    You know the same person, whose religion was merely loyalty (for you / towards you)
    You know the same person, whose ideology was confused

    Wo Jis Ke Lab Par Faqat Duaain Thi..
    Wo He Uljhi Hoi
    Bechain Si Baato Wala..

    You know the same person, who merely had blessings on his tongue
    You know the same person, who had complicated twists, and crazy in his talks

    Mohabbato Say Darr Giya Kal Shab..

    He was afraid of love (being in or to be loved)

    Hijar
    Ke Dhukh Ko Sehtay Sehtay..
    Wo Shakhs Marr Giya Kal Shab..

    You know the same person,who was troubled and died by the seperation.

    Aao Ab
    Laash Uthao Uss Ki..
    Wo Jo Tere Aasar Main Rehta Tha..

    Let's lift the dead body of the same person, who lived in the hope of being(seeing / living) with you

    Aao Aab Soog
    Manao Uss Ka..
    Wo Jo Suraj Ko Qamar Ketha Tha..

    Let's mourn for the same person, who used to call sun as moon.

    Mohabbato Say Darr
    Giya Kal Shab..
    Wo Shakhs Marr Giya Kal Shab

    The same person died yesterday because he was scared of love (or being in love / to be loved).