Šako Polumenta - Ljepoto moja (Serbian)

Thread: Šako Polumenta - Ljepoto moja (Serbian)

Tags: None
  1. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default Šako Polumenta - Ljepoto moja (Serbian)

    [ZkQHEH3YnFk]http://www.youtube.com/watch?v=ZkQHEH3YnFk[/video]
    Any suggestions?

    Kad me noć k'o naša ljubav, opije
    When the night makes me drunk, as our love does.
    Ovaj vazduh među nama, zapaljivije
    This air between us, ignites
    Dovolnja je jedna iskra, tvog pogleda
    It's enough just a spark, your gaze
    Samo jedna nježna rijeć i gorim ja !
    Only one gentle word and I'm burning!

    O kako zna, da mi se da
    Oh, how she knows to get attached to me
    Svako dugme s košulje, kad pokida
    Every button from my shirt, when she tear it
    Nekad gruba, nekad nježna
    Sometimes is rough, sometimes gentle
    Al' uvijek vjerna, slobodno traži
    But always faithful, Ask freely for
    Šta ti je volja, ljepoto moja.
    Whatever you want, my pretty

    Bićeš moja zauvijek, to dobro znam
    You'll always be mine, I know it well
    U tvom zagrljaju dušu, odmaram
    I rest my soul in your embrace
    Dodir svojih usana je kratak spoj
    The touch of your lips is like a short-circuit
    I svaki put je prvi put, živote moj!
    And every time is first time, my sweetheart! (my life literally)

    O kako zna, da mi se da
    Oh, how she knows to get attached to me
    Svako dugme s košulje, kad pokida
    Every button from my shirt, when she tear it
    Nekad gruba, nekad nježna
    Sometimes is rough, sometimes gentle
    Al' uvijek vjerna, slobodno traži
    But always faithful, Ask freely for
    Šta ti je volja, ljepoto moja.
    Whatever you want, my pretty
    Last edited by mariusmxm; 12-24-2012 at 02:33 AM. Reason: new video
     
  2. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Nicely done, the only suggestion I have is this one: oh, how she gives herself over to me
     
  3. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    Hey there, you have a problem with those lyrics as they have commas in wrong places, therefore you made mistake in translating. My suggestion is to listen the song yourself and try to practice by writing down words as you understand them and then look for online lyrics. And also my suggestion would be to avoid the website you are using lyrics from, they write words and verses incorrectly there.

    Ovaj vazduh među nama, zapaljivije it is Ovaj vazduh među nama zapaljiv je
    This air between us, ignites it is This air between us is flammable
    There is no comma and it is adjective there, not verb.

    Dovolnja je jedna iskra, tvog pogleda it is Dovoljna je jedna iskra tvog pogleda
    It's enough just a spark, your gaze it is One spark of your glance/gaze is enough
    Also there is no comma here and "tvog pogleda" is in genitive not nominative.

    O kako zna, da mi se da it is O, kako zna da mi se da
    Oh, how she knows to get attached to me it is Oh, how she knows to give herself to me
    Get attached means vezati se, to tie yourself to someone else.

    The rest you translated perfectly, but lyrics in Serbian are just wrongly written...
    Hats down to you, Marius!
     
  4. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Thank you and I sure I could do it better if the lyrics would have been correct , and again many thanks for the advices I will try to write them by myself
    Last edited by mariusmxm; 12-14-2012 at 12:35 PM.
     
  5. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    CAN SOMONE (native serbian ) make a own trans ?
     
  6. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    Šako Polumenta – Ljepoto moja

    Kad me noć k'o naša ljubav opije
    ovaj vazduh među nama zapaljiv je
    Dovoljna je jedna iskra tvog pogleda
    samo jedna nježna riječ i gorim ja

    Ref.
    O, kako zna da mi se da
    svako dugme s košulje kad pokida
    Nekad gruba, nekad nježna, al' uvijek vjerna
    Slobodno traži šta ti je volja, ljepoto moja

    Bićeš moja zauvijek, to dobro znam
    U tvom zagrljaju dušu odmaram
    Dodir tvojih usana je kratak spoj
    I svaki put je prvi put, živote moj

    My beauty

    When night intoxicates me as our love does
    this air between us is flammable
    Only one spark of your glance is enough,
    just one gentle word and I am burning

    Ref.
    Oh, how she knows to give herself to me
    when she rips every button off my shirt
    Sometimes rough, sometimes gentle, but always faithful
    Ask freely whatever you wish, my beauty

    You will be mine forever, I know it well
    I rest my soul inside your embrace
    A touch of your lips is a short circuit
    and every time is the first time, my life

    There you go, Yosis
     
  7. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    thank for the trans
    this song has stolen from this song
    http://www.youtube.com/watch?v=V88N5GEYAOE
     
  8. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    I like original much more! Tnx Yosis, can't figure out how is it possible that you keep all those tunes inside your head and have patience to browse trough all the songs world wide!
     
  9. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    Quote Originally Posted by milijana View Post
    I like original much more! Tnx Yosis, can't figure out how is it possible that you keep all those tunes inside your head and have patience to browse trough all the songs world wide!
    THE Credit of this song is to a Serbian composer
    The name of the right composer is "Raviv Ben Menahem" AND not "Goran Kiridzic"
    This song was a hit a few years ago in Israel ....