Majid Kharatha - Javabam Kardan

Thread: Majid Kharatha - Javabam Kardan

Tags: None
  1. Narjess said:

    Default Majid Kharatha - Javabam Kardan

    plzzz help me with translating Majid Kharatha - Javabam Kardan in English thx

    تو دستات گرمه می دونم ولی دستای من سسته
    چرا غمگینیُ اشکات، تموم جونت و شسته؟
    حالا که اومدی پیشم، بیا بی گریه و زاری
    حقیقت رو بهت میگم، جوابم کردن انگاری...

    بزار پاتُ روی قلبم، نزار دست روی احساسم
    به جای گریه و زاری، یه کم دعا بکن واسم
    تموم دکترا گفتن همین روزاست که می میرم
    نمی دونن دوام شوک نیست، نباشی جون نمی گیرم
    نبر ولتاژشُ بالا، نزن شوک من دلم خونه
    همین جایی که شوک میدی، دلم نیست خونه ی اونه!

    حالا قَدرتُ می دونم، گرچه فرصتی نمونده
    قربون دلت برم که تورو تا اینجا کشونده
    اگه قسمت موندنم بود تورو تنها نمی زاشتم
    می گفتی بمیر می مردم، که نگی دوستت نداشتم


    ببخش که بودن واست همیشه دردسر داره
    همه میگن امیدی نیست ولی دعات اثر داره
    صداتُ می شنوم آره، چشام اشکاتُ می بینه
    وقتی داد می زنی پاشوووو، به قلبم خیلی می شینه
    نکن گریه گل نازم داره اشکات حروم میشه
    به جم دعام بکن زود باش، ملاقاتت تموم می شه

    کاش می شد یکی بتونه، منُ از خواب در بیاره
    مگه میشه مرده باشم، وقتی که اشکام می باره
    اگه حسرت تو دارم، اگه سرد و بی قرارم
    تورو با چشمای گریون، به خدامون می سپارم

    نمی گم برات می میرم، چون واسه تو زنده بودم
    نمی گم عشق منی تو، چون تویی همه وجودم
    اون دنیا جام خوبه خوبه، دلم واسه خوشی تنگه
    اون خدا که من می دونم، حتی آتیشش قشنگه
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    تو دستات گرمه می دونم ولی دستای من سسته
    Your hands are warm, Iknow , but my hands are weak

    چرا غمگینیُ اشکات، تموم جونت و شسته؟
    Why are you sad? why have your tears washed away your whole body?

    حالا که اومدی پیشم، بیا بی گریه و زاری
    Now that you've come to me, come to me without crying

    حقیقت رو بهت میگم، جوابم کردن انگاری...
    I tell you the truth, they didn't say any answer(=the doctors had no cure for his illness)

    بزار پاتُ روی قلبم، نزار دست روی احساسم
    Put your foot on my heart(=ignore it), don't put your hand on my feelings (=don't focus on my feelings)

    به جای گریه و زاری، یه کم دعا بکن واسم
    Instead of crying, pray for me a little

    تموم دکترا گفتن همین روزاست که می میرم
    All the doctors said that:I'm gonna die one of these days

    نمی دونن دوام شوک نیست، نباشی جون نمی گیرم
    They don't know that electric shock is not my cure!If you're not with me, I won't be alive!

    نبر ولتاژشُ بالا، نزن شوک من دلم خونه
    Don't increase the voltage, don't use electric shock, my heart is wounded

    همین جایی که شوک میدی، دلم نیست خونه ی اونه!
    This place where you are using electric shock, is not my heart, it's her home

    حالا قَدرتُ می دونم، گرچه فرصتی نمونده
    Now I know how precious you are though there is no more chance

    قربون دلت برم که تورو تا اینجا کشونده
    I wish I could die honey cause your heart drew you here

    اگه قسمت موندنم بود تورو تنها نمی زاشتم
    If my destiny let me to stay, I wouldn't leave you alone

    می گفتی بمیر می مردم، که نگی دوستت نداشتم
    If you said: die , I would die so that you couldn't say I didn't love you

    ببخش که بودن واست همیشه دردسر داره
    Forgive me cause my presence get you in trouble all the time

    همه میگن امیدی نیست ولی دعات اثر داره
    Everyone says that there's no hope but your praying is effective

    صداتُ می شنوم آره، چشام اشکاتُ می بینه
    I hear your voice, yeah, my eyes see your tears

    وقتی داد می زنی پاشوووو، به قلبم خیلی می شینه
    When you shout : get up...I like it very much

    نکن گریه گل نازم داره اشکات حروم میشه
    Don't cry my beautiful flower, your tears are being wasted!

    به جم دعام بکن زود باش، ملاقاتت تموم می شه
    Instead pray for me, hurry!, the time of visiting is about to finish

    کاش می شد یکی بتونه، منُ از خواب در بیاره
    I wish someone could make me wake up

    مگه میشه مرده باشم، وقتی که اشکام می باره
    Is it possible to be dead when my tears are dropping

    اگه حسرت تو دارم، اگه سرد و بی قرارم
    If you are my desire, If I'm cold and restless

    تورو با چشمای گریون، به خدامون می سپارم
    I leave you to our God with crying eyes

    نمی گم برات می میرم، چون واسه تو زنده بودم
    I don't say I die for you, cause I was alive for you

    نمی گم عشق منی تو، چون تویی همه وجودم
    I don't say you're my love, cause you are my whole being!

    اون دنیا جام خوبه خوبه، دلم واسه خوشی تنگه
    In the other world, my place would be so good, I miss happiness


    اون خدا که من می دونم، حتی آتیشش قشنگه
    I know God well so even his fire(hell) is beautiful
     
  3. Narjess said:

    Default

    Thanks azizam
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    not at all
     
  5. Narjess said:

    Default

    what does chand rooz mean?
     
  6. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Chand rooz=several days/a couple of days
     
  7. Narjess said:

    Default

    thanks again ur so helpful
     
  8. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    No problem