Gkhan Tepe [Album]

Thread: Gkhan Tepe [Album]

Tags: None
  1. anoc said:

    Default Gkhan Tepe [Album]

    hi..
    pls can anyone translate these lyrics? I need your help guys.

    Yüzümüz Yok
    Yazık sana yazık bana
    Hani ya aşktan kördük
    Bu sonu nasıl gördük
    Ayıp ama kıyıp aşka ne ateşler büyüttük
    Bir damla suda söndük

    Yanılıp oyuncak sandık yaktığımız gemileri
    Yürek bak cayır cayır soğuyor da külleri

    Şimdi biz aşkı çocuklara,
    Sevdaya açan baharlara,
    Bir ucu yanık mektuplara
    Nasıl anlatacağız

    Yazımız böyle diyecek,
    Kadere isyan edecek,
    Allah`ım tekrar diyecek yüzü nerden bulacağız.



    Kendim Gibi
    Her yürek başka yoldan gider aşka
    Başka renge boyar her biri sevdiğini
    Hepsinin adı aynı ezberi başka
    Kınaması mümkün değil birinin diğerini

    Hangi dil kolay döner kal demeye
    Kapıyı gösterirken gidene
    Hepsinin adı aynı duruşu başka
    Toplaması mümkün mü kırılıp döküleni

    Ben seni kendim gibi,
    Kendime layık gibi,
    Herşeye sahip gibi seviyorum
    Ben sana kızsam bile
    Susmaya mecbur gibi
    Ve buna memnun gibi bakıyorum.

    Zor gelir yanan yere koşmak başta
    Kaçmak ister canım duymadan bittiğini
    Sormadan bilmek gerek bazen aşkta
    Seçmek ister yürek gururu mu sevgiyimi



    Ay Tutulması
    Takılmışta bitmiş kalbin vefasız yarin peşinden
    Yakınmışta uzak kalmış uyandırmışlar düşünden
    Hangi ara bitti güzel mutlu günler
    Işıklı geceler nerde

    Geceler zor dediler
    Kalanları, gidenleri unutması
    Ağlama gül dediler
    Bu güldüğüm belki de ay tutulması
    Belki de şimdi tam sırası
    Biraz gelsen,
    Biraz kalsan,
    Biraz halimi sorsan çok mu
    Bir umut ver
    Ey vefasız, senin vicdanın yok mu



    Veda Makamı
    Nerde telli duvaklı evvel zaman aşkları
    Nerde o allı güllü sevdanın şarkıları
    Nerde o ömür boyu huzur veren dostluklar
    Güneşin vedasıyla düşen yapraklar

    Yanaklara mendil olan omuzlara ne oldu
    Samanlıkta seyran olan gönüllere ne oldu
    Herkes kalbini yormuş sevmeleri unutup
    Aşklar sahile vurmuş şişe içinde mektup

    Şimdi siyah beyaz filmler gibi
    Güzelim sevdalar da bitti
    Özlemler hayaller veda makamı
    Şarkıların canı cennete gitti



    Adı Aşk Olsun
    Al beni yeni baştan yaz
    Cümleler kurup hayata dolduralım
    Her gece nefesinle uyut
    Saati kurup zamanı durduralım

    Aklıma gelince ağlarım, gülerim
    Kendime zor günler geçmiş kutlayalım

    İstersen adını hiç koymayalım
    Nazarlardan korusun diye Allah
    Yıllarca başımız bir yastıkta birlikte yaşlanalım
    İstersen adı aşk olsun diyelim
    Zor günler bize ders olsun güzelim
    Her sevene nasip olmazmış böyle kıymetini bilelim
     
  2. selim said:

    Default gökhan tepe - Adı Aşk Olsun - its name, be it Love

    gökhan tepe - Adı Aşk Olsun - its name, be it Love

    Al beni yeni baştan yaz //
    take me, rewrite me from the beginning

    Cümleler kurup hayata dolduralım //
    let's construct sentences and fill into life

    Her gece nefesinle uyut //
    put me to sleep with your breath every night

    Saati kurup zamanı durduralım //
    let's wind up the clock and stop the time

    Aklıma gelince ağlarım, gülerim Kendime //
    when it comes into my mind, I weep, laugh at myself

    zor günler geçmiş kutlayalım //
    difficult days are over, let's celebrate

    İstersen adını hiç koymayalım //
    if you wish let's not name it

    Nazarlardan korusun diye Allah //
    so that God protects from evil looks

    Yıllarca başımız bir yastıkta birlikte yaşlanalım //
    our heads on the same cushion for years, let's get old(er) together

    İstersen adı aşk olsun diyelim //
    if you wish let's say its name be Love

    Zor günler bize ders olsun güzelim //
    difficult days, may them be a lecture for us, my beauty

    Her sevene nasip olmazmış böyle kıymetini bilelim //
    not every Lover is so lucky as such, let us appreciate



    seLimmm
     
  3. selim said:

    Default gökhan tepe - Ay Tutulması - eclipse of the moon

    gökhan tepe - Ay Tutulması - eclipse of the moon

    Takılmışta bitmiş kalbin vefasız yarin peşinden //
    your heart was stuck and exhausted in pursuit of the fickle beloved

    Yakınmışta uzak kalmış uyandırmışlar düşünden //
    seemed near but remained distant, awakened from its/your dream

    Hangi ara bitti güzel mutlu günler //
    in which interval were those beautiful happy days over?

    Işıklı geceler nerde // where are those luminous days?
    Geceler zor dediler
    Kalanları, gidenleri unutması
    Ağlama gül dediler
    Bu güldüğüm belki de ay tutulması
    Belki de şimdi tam sırası
    Biraz gelsen,
    Biraz kalsan,
    Biraz halimi sorsan çok mu
    Bir umut ver
    Ey vefasız, senin vicdanın yok mu
    nights are difficult, they said,
    (hard) to forget who's remained and gone,
    don't you cry, do laugh, they said,
    (this) what I laugh at is perhaps the eclipse of moon
    and now is perhaps the right/exact time
    if only you'd come a bit,
    .. stay a bit,
    .. ask a bit of my state..., is that much?
    give a hope
    oh you the fickle, don't you have heart?

    seLimmm
     
  4. LenOosh's Avatar

    LenOosh said:

    Default

    Veda Makamı ( Place of Farewell)

    Nerde telli duvaklı evvel zaman aşkları -Where are the adorned loves of the old times
    Nerde o allı güllü sevdanın şarkıları -Where are the songs of that glorious love
    Nerde o ömür boyu huzur veren dostluklar -Where are those friendships that give peace of a lifetime
    Güneşin vedasıyla düşen yapraklar -(Where are) those leaves that fall with the farewell of the sun (sunset)

    Yanaklara mendil olan omuzlara ne oldu -What happened to those shoulders that were napkins for the (teary) cheeks
    Samanlıkta seyran olan gönüllere ne oldu - What happened to those hearts that were happy together
    Herkes kalbini yormuş sevmeleri unutup - (Now) Everyone has tired hearts,forgotten about love
    Aşklar sahile vurmuş şişe içinde mektup -(Now) Love is a message bottle on the shore

    Şimdi siyah beyaz filmler gibi - Just like the black-white movies
    Güzelim sevdalar da bitti - Precious loves have ended too
    Özlemler hayaller veda makamı - Longings and dreams are the place of farewell (I know this doesn't sound logical but i just cant find the right words)
    Şarkıların canı cennete gitti -Soul of the songs has gone to heaven
     
  5. LenOosh's Avatar

    LenOosh said:

    Default

    Kendim Gibi (Like Myself)

    Her yürek başka yoldan gider aşka - Every heart has different ways to love
    Başka renge boyar her biri sevdiğini - Each of them colors its lover with different colors
    Hepsinin adı aynı ezberi başka - They (hearts) all carry same name but have different minds
    Kınaması mümkün değil birinin diğerini - It's impossible for one to condemn another

    Hangi dil kolay döner kal demeye - Which tongue would be able to say "stay" easily
    Kapıyı gösterirken gidene - To that person who goes out from the door that you pointed
    Hepsinin adı aynı duruşu başka - They all carry same name but have different views (hearts)
    Toplaması mümkün mü kırılıp döküleni- Is it even possible to repair the broken?

    Ben seni kendim gibi, -I (love) you like myself
    Kendime layık gibi, -(love) Like worthy of myself
    Herşeye sahip gibi seviyorum - I love you like i own everything
    Ben sana kızsam bile - Even when i'm angry with you
    Susmaya mecbur gibi - Like i'm obliged to stay silent,
    Ve buna memnun gibi bakıyorum. - I look at you like i'm pleased with this ( pleased with staying silent despite anger)

    Zor gelir yanan yere koşmak başta - It's difficult to rush to the fire place at the first
    Kaçmak ister canım duymadan bittiğini - My soul wants to run away before i hear the sentence "It's over"
    Sormadan bilmek gerek bazen aşkta - In love,sometimes it's required to know the answer before asking (answer is below, love or pride?)
    Seçmek ister yürek gururu mu sevgiyimi - Heart wants to choose; "either love or pride?"

    It's really hard to translate these lyrics. I did my best but any corrections are welcome