Yek Do Se - Siavash

Thread: Yek Do Se - Siavash

Tags: None
  1. language said:

    Default Yek Do Se - Siavash

    منو میذاری کنار
    به کی عادت میکنی؟
    جای من توی دلت
    کیو دعوت میکنی؟
    وقتی گریت میگیره
    حرفاتو به کی میگی؟
    وقتی گفت دوست دارم
    تو جوابش چی میگی؟
    یک دو سه برسون خودتو به عشقمون
    حیفه قصمون بره از یاد
    بی تو من روز و شبم دیگه فرقی نداره
    از غم دوری تو فریاد
    یک دو سه برسون خودتو به عشقمون
    حیفه قصمون بره از یاد
    بی تو من روز و شبم دیگه فرقی نداره
    از غم دوری تو فریاد
    تو خیابونای خیس
    با کی هم قدم میشی؟
    واسه رد شدن ازم
    با کی هم قسم میشی؟
    وقتی که بهار میاد
    فصل هم اسم خودت
    کی برات گل میاره
    هدیه تولدت
    یک دو سه برسون خودتو به عشقمون
    حیفه قصمون بره از یاد
    بی تو من روز و شبم دیگه فرقی نداره
    از غم دوری تو فریاد
    یک دو سه برسون خودتو به عشقمون
    حیفه قصمون بره از یاد
    بی تو من روز و شبم دیگه فرقی نداره
    از غم دوری تو فریاد
    فرستنده متن : رضا
     
  2. language said:

    Default

    Can someone please translate this song :-)
     
  3. Niki Ygh said:

    Default

    Mano mizari kenar,
    U put me aside (means u leave and forget me)
    be ki adat mikoni?
    who would u get used to?

    jaye man,tuye delet
    instead of me, in ur heart,
    kio davit mikoni?
    who would u invite?

    vaghti geryat migire,
    when u wanna cry,
    harfato be ki migi?
    who would u tell ur words to?

    vaghti goft duset daram,
    when he said: I love u,
    tu javabesh chi migi?
    what would u say as an answer?

    yek,do,se, beresun khodeto be eshghemun
    1,2,3, reach to our love
    heyfe ghessamun bere az yad
    it is a pity if our story is forgetten.

    bi to man ruzo shabam dige farghi nadare
    there is no difference between my days and nights without u
    az ghame durie to faryad
    outcry of ur distance (separation)

    yek,do,se, beresun khodeto be eshghemun
    1,2,3, reach to our love
    heyfe ghessamun bere az yad
    it is a pity if our story is forgetten.

    bi to man ruzo shabam dige farghi nadare
    there is no difference between my days and nights without u
    az ghame durie to faryad
    outcry of ur distance (separation)

    tu khiabunaye khis,
    in wet streets,
    ba ki ham ghadam mishi?
    who would be ur companion?

    vase rad shodan azam,
    to leave me behind,
    baki ham ghasam mishi?
    who would be ur confederate?

    vaghti ke bahar miad,
    when the spring comes,
    fasle ham esme khodet,
    the season which has ur name,
    kibarat gol miare
    who would bring u flowers
    hedyeye tavallodet?
    as ur birthday gift?

    yek,do,se, beresun khodeto be eshghemun
    1,2,3, reach to our love
    heyfe ghessamun bere az yad
    it is a pity if our story is forgetten.

    bi to man ruzo shabam dige farghi nadare
    there is no difference between my days and nights without u
    az ghame durie to faryad
    outcry of ur distance (separation)
    Last edited by Niki Ygh; 03-26-2013 at 04:46 AM.