Sandy - Emsho Shoshe

Thread: Sandy - Emsho Shoshe

Tags: None
  1. jamshid92 said:

    Default Sandy - Emsho Shoshe

    Hi i found the lyrics in persian if someone can please write in english and translate it Mercy =]

    http://www.youtube.com/watch?v=5Oj6p07LqBM

    امشوشوشه لیپه لیلی لونه امشوشوشه آقا صبر کن امشوشوشه یارم برازجونه چی شد پس وِ آخه نمیشه که آقا اجازه
    بیاین بچه ها این آهنگُ بندری بزنیم "موافقید" آره آ صبر کن
    آ بهزاد برو پشت اون جَو بشین آقا اون باس ورداراون اولش بزن آهان اینه
    حاضرید ، بریم ، برو
    (امشوشوشه لیپک لیلی جونه امشوشوشه یارم برازجونه امشوشوشه یارم برازجونه 6) هان هو ماشالله جونوم جونوم جونوم توتو آهان
    (ماماماماماماماسوختم ما برشتم که دیشو نومه نوشتم آی تاکسی بیا شوفر برو مال اندیمشکم 2)هان جونوم ماشالله تو جونوم تو برو
    (آی مو خرمایی چشم عسلی دختر اهوازی 2)
    توی بازار سبزی مو تو رو دیدم وا لاج و نازی
    (گردن بلوری مثل هُلویی سینه ی اناری 2)
    عاشقت شدم خود میدونی ندارم قراری
    (آخ ماسوختم ما برشتم که دیشو نومه نوشتم... .2)
    او که آب حیاتم داد با انگشتش جوابم داد ما که نگاه چشاش کردیم با چشمونش جوابم داد
    تموم هستی ام کردم فدایت ، تموم هستی ام کردم فدایت
    فدای اون دو چشمون سیاهت ، آخ فدای اون دو چشمون سیاهت
    (آخ ماسوختم ما برشتم که دیشو نومه نوشتم... .2)
    (امشوشوشه لیپک لیلی لونه ، امشوشوشه یارم برازجونه 2)
    آهان، شُلش نکن، بیا، بدو،بدو،بدو، ماشالله، جونوم، بیا
    (ما میرم به بندر سی هوای یارم همون یاری که هی میگم خیلی دوستش میدارم 2)
    خوشگل بانمکی چه بلایی دختر خوشگل و طنازی (وای چه بلایی دختر وای چه بلایی دختر وای چه بلایی دختر 2)
    شهلا یار مهربونوم،شهلا یار مهربونوم (اسم تو ورد دل زبونوم 2)
    (رفتی سفر چشم برات میمونوم 2)،(تا تو بیای ما تو نمبسونوم 2)
    شهلا...
    حالا همه حاضرید برای دسته های بندری "های"
    برای لرزوندن سینه چطور "های" بریم "های" بیا 1،2،3،4
    تلبیس خورشت بامیه ، لباسات به توپخونه
    چشات منو کشته وای که به چرا،ذره ذره کشته وای که به چرا
    لبات منو کشته وای که به چرا،ذره ذره کشته وای که به چرا
    (مَمد حیدری هایو هایو هایو های2) ناز سکندری هایو هایو هایو های
    (ای یارم فدا جان دلدارم فدا مانُم دل به تو بستم گرفتارم فدا 2)
    آی چشات تک جون وداع،آی لبات تک جون وداع،آی موهات تک جون وداع،آی نگات تک جون وداع
    بدو، (ای یارم وداع جان دلدارم وداع مانُم دل به تو بستم گرفتارم وداع2)
    آی چشات تک... .
    روزها عاشق کُشی یو شباها مال منه تو ولدم میشینم دل برات میزنه
    چشم براهت میمونم تا نگاهی کنی قربون چادرت وای قربون دامنت
    آی چشتات تک... .
     
  2. jamshid92 said:

    Default

    Hello anyone pleaseee???
     
  3. Harun's Avatar

    Harun said:

    Default

    Yes also i want it plase. Even latin font is enough for me. But both its will be better.
     
  4. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Sandy - Emsho Shoshe

    The song is Bandari, the accent from souht of Iran and many words are local

    Emsho shoshe lipak ri hirune ------------- tonight, the compass is showing the south
    Emsho shoshe yarom borazjune--------- tonight my darling is in Borazjan

    Mashalla ---------------------------------------- well done
    Junom ------------------------------------------- my dear
    Bia ------------------------------------------------ come on
    Dasta bala --------------------------------------- hands up
    To, to,---------------------------------------------- you, you

    Mo sokhtom, mo beroshtom, ke disho nume neveshtom --------------I burned, I roasted, casue last night I wrote a letter
    Ay taxi bia, shufer boro male andimeshkom ------------------------------- hey taxi come, chauffeur go, I’m from Andimeshk

    Ay mu khormayi, cheshm asali, dokhtar ahvazi ---------------------------- you with brown hair, honey eyes, Ahvazi girl
    Tuye bazar sabzi ma toro didom valla che nazi ----------------------------- in the grocery bazar I saw you, oh how cute you are
    Garden boluri, mesle huluyi, sineye anari ------------------------------------- your neck like crystal, you’re like a peach, breasts like pomegranate
    Asheghet shodom khod miduni nadarom gherari --------------------------- I fell for you, you know it, I’m restless


    Akh mo sokhtom, mo beroshtom, ke disho nume neveshtom -------- ouch, I burned, I roasted, casue last night I wrote a letter
    Ay taxi bia, shufer boro male andimeshkom ------------------------------- hey taxi come, chauffeur go, I’m from Andimeshk
    Oon kea be hayatam dad ba angoshtesh javabom dad ------------------ the one who gave me essence of life, replied me with her finger
    Mo ke niga cheshash kardim, ba cheshmunesh javabom dad ---------- when I looked at her eyes she replied with her eyes
    Tamume hastiyom kardom fadayet ---------------------------------------- I sacrificed my everything for you
    Fadaye oon do cheshmune siyayet ----------------------------------------- sacrificed for those two dark eyes of yours


    Mo sokhtom, mo beroshtom, ke disho nume neveshtom --------------I burned, I roasted, casue last night I wrote a letter
    Ay taxi bia, shufer boro male andimeshkom ------------------------------- hey taxi come, chauffeur go, I’m from Andimeshk

    Emsho shoshe lipak ri hirune ------------- tonight, the compass is showing the south
    Emsho shoshe yarom borazjune--------- tonight my darling is in Borazjan
    Sholesh nakon -------------------------------- don’t linger
    Bodo --------------------------------------------- hurry
    Mashalla ---------------------------------------- well done

    Ma mirom be bandar si havaye yarom ------------------ I’ll go to the port, because of my darling
    Hamun yari ke migom kheili dusesh midarom --------- the girl I say I love her a lot
    Khoshgel o banamaki che balayi dokhtar ---------------- you’re pretty, you’re cute, you’re a naughty girl
    Khoshgel o tannazi vay che balayi dokhtar -------------- you’re pretty and flirty, oh how naughty you are girl
    vay che balayi dokhtar------------------------------------------ oh how naughty you are girl

    shahla yare mehrabunom, ------------------------------------- Shahla my kind baby
    esmeto verde zabunom ----------------------------------------- your name always on my tongue
    rafti safar cheshmberat mimunom -------------------------- you travelled I’ll wait for you
    ta to biyai ma tone besunom ----------------------------------- till you return and I marry you

    hala hame hazerid baraye dast haye bandar? --------------- now all you all ready for Bandari handshaking?
    Baraye larzundane sine chetor? --------------------------------- what about shaking your breast?
    Berim? Bia bala ------------------------------------------------------- shall we go? Bring it up
    Yek, do, se, char -----------------------------------------------------one two three four

    Talbis khoresh bamie, ---------------------------------------------- okra stew,
    Lebasat be tupkhune -------------------------------------------- your clothes to the gunnery

    Cheshat mano koshte -------------- your eyes have killed me
    Vay ke be chera? --------------------oh why?
    Zare zare koshte --------------------- little by little
    Vay ke be chera? --------------------oh why?
    Labat mano koshte -------------- your lips have killed me
    Vay ke be chera? --------------------oh why?
    Zare zare koshte --------------------- little by little
    Vay ke be chera? --------------------oh why?

    Mohammad heydari -----------------(it’s name and surname)
    Hi hai hai hai
    Naze sekandari
    Ey yarom feda jan deldarom feda ---------------------- oh dear I wanna die for you
    Manom del be to bastom gereftarom feda ---------- I’m in love with you I wanna die for you

    Ay cheshat take jun ved --------- your eyes are unique
    Ay labat take jun veda ----------- you lips are unique
    Au muhat take jun veda --------- your hair is unique
    Ay negat take jun veda ----------- your glances are unique

    Ruza ashegh koshi o shabhat male mane ----------- days your lovers are dying for you, your nights are mine
    Tu valadom mishinom del barat mizane ------------- I sit and my heart beats for you
    Cheshm beahet mimunom ta negahem koni ------- I wait till you look at me
    Ghorbune chadoret vay ghorbune damanet --------- I’ll die for your chador and your skirt
    Ay cheshat take jun ved --------- your eyes are unique
    Ay labat take jun veda ----------- you lips are unique
    Au muhat take jun veda --------- your hair is unique
    Ay negat take jun veda ----------- your glances are unique

    Ey yarom feda jan deldarom feda ---------------------- oh dear I wanna die for you
    Manom del be to bastom gereftarom feda ---------- I’m in love with you I wanna die for you

    Ay cheshat take jun ved --------- your eyes are unique
    Ay labat take jun veda ----------- you lips are unique
    Au muhat take jun veda --------- your hair is unique
    Ay negat take jun veda ----------- your glances are unique
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  5. Harun's Avatar

    Harun said:

    Default

    @ afsaneh

    I get alert from Gmail and i see ur post just now. I am happy like i find gold. I like this song too much. And when i listen i cant say the word exactly. Because of that i want know the lyrics. When i know the lyrics i enjoy it more. Thank u very much. U are perfect. I will share on Youtube and i will put ur name. So, everyone can see the translation. If you don't mind
     
  6. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default

    THanks Harun, I like the song too, it's a popular dance song for Iranians
    happy you liked it
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  7. Harun's Avatar

    Harun said:

    Default

    As well maybe i am persian. Nice to know like u people here. Thanks again.