Hey Dio,
avrei da chiederti anch'io,
cos'è quest'onda di rabbia,
che poi diventa follia,
che c'è da stare nascosti,
per evitare la scia,
di questo tempo che ormai,
è il risultato di noi...
Hey Dio,
vorrei sapere anche io,
se questo mondo malato,
può ancora essere mio,
e se il domani che arriva,
è molto peggio anche di così,
ma infondo sai cosa c'è,
hai ragione sempre te...
Che c'è bisogno d'amore,
è tutto quello che so,
per un futuro migliore,
per tutto quello che ho,
per cominciare da capo e ritrovare una coscienza,
per fare a pezzi con le parole questa indifferenza...
permettimi di dire che qui,
è solo l'odio che fa notizia,
in ogni maledetto tg,
non c'è più l'ombra di quel rispetto,
il fatto è che sembra andar bene così,
ma infondo sai cosa c'è,
hai ragione sempre te...
Che c'è bisogno d'amore,
è tutto quello che so,
per un futuro migliore,
per tutto quello che ho,
per cominciare da capo e ritrovare una coscienza,
per fare a pezzi con le parole questa indifferenza...
E dopotutto sai,
che sono quello di sempre,
che non potrei stare fermo mai,
d'avanti a un mucchio di niente...
In qualche angolo c'è,
chi la pensa come me...
Che c'è bisogno d'amore,
è tutto quello che so,
per un futuro migliore,
per ogni cosa che ho,
e per sentirmi più vivo,
io voglio cominciare da qui,
l'amore è il vero motivo,
per essere più liberi...
Hey Dio, Hey God,
avrei da chiederti anch'io, I'd like to ask you too
cos'è quest'onda di rabbia, what's with this wave of rage
che poi diventa follia, that becomes madness
che c'è da stare nascosti, why do we have to stay hidden
per evitare la scia, in order to avoid the wake
di questo tempo che ormai, of this time that by now
è il risultato di noi... is the result of us...
Hey Dio, Hey God,
vorrei sapere anche io, I'd like to know also
se questo mondo malato, if this sick world
può ancora essere mio, can still be mine
e se il domani che arriva, and if tomorrow
è molto peggio anche di così, is much worse than this
ma infondo sai cosa c'è, but after all you now what?
hai ragione sempre te... you are always right...
Che c'è bisogno d'amore, That we need love
è tutto quello che so, is everything I know
per un futuro migliore, for a better future
per tutto quello che ho, for everything I have
per cominciare da capo e ritrovare una coscienza, in order to start over and find a conscience again
per fare a pezzi con le parole questa indifferenza... to tear apart with words this indifference...
permettimi di dire che qui, allow me to say that here
è solo l'odio che fa notizia, only hate makes the news
in ogni maledetto tg, in every damned newscast
non c'è più l'ombra di quel rispetto, there's no shadow of respect
il fatto è che sembra andar bene così, the problem is that it seems to be ok like this
ma infondo sai cosa c'è, but after all you know what
hai ragione sempre te... you are always right...
Che c'è bisogno d'amore, That we need love
è tutto quello che so, is everything I know
per un futuro migliore, for a better future
per tutto quello che ho, for everything I have
per cominciare da capo e ritrovare una coscienza, in order to start over and find a conscience again
per fare a pezzi con le parole questa indifferenza... to tear apart with words this indifference...
E dopotutto sai, And in the end, you know
che sono quello di sempre, I am the usual person
che non potrei stare fermo mai, I could never stop
d'avanti a un mucchio di niente... in front of a pack of nothing...
In qualche angolo c'è, Somewhere must be
chi la pensa come me... someone who thinks like me
Che c'è bisogno d'amore, That we need love
è tutto quello che so, is everything I know
per un futuro migliore, for a better future
per tutto quello che ho, for everything I have
e per sentirmi più vivo, and in order to feel more alive
io voglio cominciare da qui, I want to start from here
l'amore è il vero motivo, love is the real reason
per essere più liberi... to be more free for...