Shahab Tiam - Baraye To

Thread: Shahab Tiam - Baraye To

Tags: None
  1. language said:

    Default Shahab Tiam - Baraye To

    Can someone please translate the following song

    نیاز من به حس تو مثل نماز عاشقاست
    میگن حساب عاشقا از همه آدما جداست
    وقتی تموم جاده ها هم قدم تو می شدن
    هیچکی ترانه ای نگفت برای تو به غیر من
    برای تو به غیر من
    برای تو به غیر من

    وقتی بارون چشم تو چشم منم تر می کنه
    می ریزه روی گونه هات دردمو بدتر می کنه
    هیچی نمیشه از تو گفت وقتی که تو خود تویی
    اونی که من اسیرشم اون که رها شده تویی
    اونی که من اسیرشم اون که رها شده تویی
     
  2. language said:

    Default

    Any offers on this translation? Thanks
     
  3. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Baraye to_For you

    نیاز من به حس تو مثل نماز عاشقاست
    Needing your feeling is like the lovers' pray

    میگن حساب عاشقا از همه آدما جداست
    They say that lovers are different from other people

    وقتی تموم جاده ها هم قدم تو می شدن
    When all the roads became your companion

    هیچکی ترانه ای نگفت برای تو به غیر من
    Nobody compose s song for you but me

    برای تو به غیر من
    For you but me


    برای تو به غیر من
    For you but me

    وقتی بارون چشم تو چشم منم تر می کنه
    When the rain of your eye makes my eye wet too

    می ریزه روی گونه هات دردمو بدتر می کنه
    They(your tears) shed on your cheeks and makes my pain worse

    هیچی نمیشه از تو گفت وقتی که تو خود تویی
    I can't say anything about you when you are who you are

    اونی که من اسیرشم اون که رها شده تویی
    The one that I'm her captive , the one who is free, is You

    اونی که من اسیرشم اون که رها شده تویی
    The one that I'm her captive , the one who is free, is You
     
  4. language said:

    Default

    Thanks a million pinky girl :-)
     
  5. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    my pleasure