Toygar Işıklı - Korkuyorum

Thread: Toygar Işıklı - Korkuyorum

Tags: None
  1. beauty sarah said:

    Default Toygar Işıklı - Korkuyorum

    please translate this song to english

    Korkuyorum

    Uyku nedir bilmeyen ben,
    Bu aralar dertten midir kendimi yataklara atıyorum.
    Ağzımın tadı pek bir bozuk, herkes havalardandır diyor.
    Ben esas sebebi çok iyi biliyorum.

    Korkuyorum cesaretim kayıp.
    Dünya mı zor bünyem mi zayıf?
    Derdime suları katıp katıp
    İçiyorum...
    Üzülüyorum kayıplarımı sayıp.
    İçinden aşkları ayıklayıp
    Geriye hiçbir şey kalmadığını
    Görüyorum...

    Sanki hayata bir buzlu camdan bakıyoruz.
    Metreyi kaybetmişiz dolaylara çok sapmışız.
    Sarf edilen güçle orantılı büyüyor içteki aşk.
    Biz çabalamamış sadece güç birliği yapmışız.
    Korkuyorum, korkuyorum...

    Korkuyorum cesaretim kayıp.
    Dünya mı zor bünyem mi zayıf?
    Derdime suları katıp katıp
    İçiyorum...
    Üzülüyorum kayıplarımı sayıp.
    İçinden aşkları ayıklayıp
    Geriye hiçbir şey kalmadığını
    Görüyorum...
     
  2. arduus said:

    Default

    Korkuyorum I fear

    Uyku nedir bilmeyen ben, I, who don't know what sleep is,
    Bu aralar dertten midir kendimi yataklara atıyorum. Don't know if it is because I am suffering, I often find myself in bed nowadays
    Ağzımın tadı pek bir bozuk, herkes havalardandır diyor. Everything seems so tasteless to me, they say it is because of the season.
    Ben esas sebebi çok iyi biliyorum. I know the exact reason

    Korkuyorum cesaretim kayıp. I fear, my courage is lost
    Dünya mı zor bünyem mi zayıf? Is the world too hard, or am I too soft?
    Derdime suları katıp katıp I add my sorrow into liquids
    İçiyorum... And I keep drinking
    Üzülüyorum kayıplarımı sayıp. I feel bad when I count the things/persons I lost
    İçinden aşkları ayıklayıp I sort out my loves from the list
    Geriye hiçbir şey kalmadığını görüyorum... And I see that nothing remains in my hands

    Sanki hayata bir buzlu camdan bakıyoruz. It feels as if we watched the life through a frosted glass
    Metreyi kaybetmişiz dolaylara çok sapmışız. We lost our way and went into the side roads
    Sarf edilen güçle orantılı büyüyor içteki aşk. The love is growing as much effort as you make
    Biz çabalamamış sadece güç birliği yapmışız. It seems we haven't strived, just collaborated
    Korkuyorum, korkuyorum... I fear, I fear

    Korkuyorum cesaretim kayıp. I fear, my courage is lost
    Dünya mı zor bünyem mi zayıf? Is the world too hard, or am I too soft?
    Derdime suları katıp katıp I add my sorrow into liquids
    İçiyorum... And I keep drinking
    Üzülüyorum kayıplarımı sayıp. I feel bad when I count the things/persons I lost
    İçinden aşkları ayıklayıp I sort out my loves from the list
    Geriye hiçbir şey kalmadığını görüyorum... And I see that nothing remains in my hands
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)