Korkuyorum I fear
Uyku nedir bilmeyen ben, I, who don't know what sleep is,
Bu aralar dertten midir kendimi yataklara atıyorum. Don't know if it is because I am suffering, I often find myself in bed nowadays
Ağzımın tadı pek bir bozuk, herkes havalardandır diyor. Everything seems so tasteless to me, they say it is because of the season.
Ben esas sebebi çok iyi biliyorum. I know the exact reason
Korkuyorum cesaretim kayıp. I fear, my courage is lost
Dünya mı zor bünyem mi zayıf? Is the world too hard, or am I too soft?
Derdime suları katıp katıp I add my sorrow into liquids
İçiyorum... And I keep drinking
Üzülüyorum kayıplarımı sayıp. I feel bad when I count the things/persons I lost
İçinden aşkları ayıklayıp I sort out my loves from the list
Geriye hiçbir şey kalmadığını görüyorum... And I see that nothing remains in my hands
Sanki hayata bir buzlu camdan bakıyoruz. It feels as if we watched the life through a frosted glass
Metreyi kaybetmişiz dolaylara çok sapmışız. We lost our way and went into the side roads
Sarf edilen güçle orantılı büyüyor içteki aşk. The love is growing as much effort as you make
Biz çabalamamış sadece güç birliği yapmışız. It seems we haven't strived, just collaborated
Korkuyorum, korkuyorum... I fear, I fear
Korkuyorum cesaretim kayıp. I fear, my courage is lost
Dünya mı zor bünyem mi zayıf? Is the world too hard, or am I too soft?
Derdime suları katıp katıp I add my sorrow into liquids
İçiyorum... And I keep drinking
Üzülüyorum kayıplarımı sayıp. I feel bad when I count the things/persons I lost
İçinden aşkları ayıklayıp I sort out my loves from the list
Geriye hiçbir şey kalmadığını görüyorum... And I see that nothing remains in my hands
Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)