Asalah and Mohammed Abdo - Tefaragna El Seneen

Thread: Asalah and Mohammed Abdo - Tefaragna El Seneen

Tags: None
  1. sun12 said:

    Default Asalah and Mohammed Abdo - Tefaragna El Seneen

    Hello everyone, i found this website very informative, MashaAllah These last weeks i found Sheikh hamdan's poems and lyrics for songs but cant understand it, i dont know arabic((((( Pls cud u translate for me this poems:Yara - Sokkar Zeyadah, poem-Easy question (dunno hows in arabic) and "Tefaragna El Seneen" sung by Asalah and Mohammed Abdo?
     
  2. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    don't you have a link to the poems ?


    anyway this is the translation of the song

    "Tefaragna El Seneen" sung by Asalah and Mohammed Abdo




    كلمات اغنية تفرقنا السنين
    (محمد عبده,أصالــــــــــــة)


    years separate us


    تفرقنا السنين ونجتمع والجرح نفس الجرح
    على درب الفراق دموعنا تسبق خطاوينا


    years separate us and we meet and the wound is still the same wound
    on the path of separation our tears precede our steps


    شرحت ظرفنا للوقت لكن ما فهم للشرح
    صبرنا والصبر جمره ورا الأضلاع كاوينا


    i explained our status to the time but it doesnt understand
    our patience which is an ember that burns the ribs


    ترى وجه المتيم لو تبسم لا تحسبه مرح
    امانيه اتهاوى من عيونه مثل أمانينا


    if the lover smiles dont consider him in joy
    his wishes falls down from his eyes like our wishes


    بنى من ذكرياته في محيط العاطفه كم صرح
    لكن هاج المحيط وما لقى له ساحل ومينا


    he built a tower from memories in the ocean of passion
    but the ocean is ramped and it doesnt find a shore nor a port/harbor


    يا ناس العيد ماله لون ولا له طعم ولا له فرح
    وإذا قلتوا وش الأسباب قلت الله يعافينا


    hey people the ''holiday'' doesnt have a color or a taste or a joy
    and if u asked about the reasons i'll say : may allah protect us


    نلوم الوقت والقصه ما تبغي جمع ولا طرح
    لأن العيب من ربي خلقنا ساكن فينا


    we blame the time but the story doesnt need ( addition or Subtraction )
    because the flaw is from god and its resides in us
     
  3. sun12 said:

    Default

    Thank you soooo much, here is a link to all his poems and songs http://fazza.ae/poetry/
    Pls cud u translate for me his poems about love, where he is dedicating to his lover??? i know he has many these kinda poems, i wud be very very glad, pls pls, pls))))))