Que profunda emoción What a deep emotion
recordar el ayer Is to remember yesterday
cuando todo en venecia me hablaba de amor When everything in Venice was talking me of love
ante mi soledad In the face of my loneliness
en el atardecer In the dusk
tu lejano recuerdo me viene a buscar Your remote memory comes to find me
que callada quietud What a silent quiteness
que tristeza sin fin What an endless sadness
que distinta venecia si me faltas tu How distant is Venice when you are not by me
una gondola va A gondola is passing
cobijando un amor Sheltering a love
el que yo te entregué dime tu donde está. The one that I handed over you, tell me where is it now
que tristeza hay en ti There is so much sadness in you
no pareces igual You don't look the same
eres otra venecia más fria y más gris You are another Venice, colder, more gray
el sereno canal The calm channel
de romantica luz Of romantic lights
ya no tiene el encanto que hacia soñar. Doesn't have the same charm that made people dream
Como sufro al pensar que en venecia murio How I suffer when I think that the love which you were promising
el amor que jurabas eterno guardar To keep forever has died in Venice
solo queda el adios Only a "farewell" remains
que no puedo olvidar Which I cannot forget
hoy venecia sin ti Today Venice without you
que triste y sola está Is so sad and lonely
Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)