Orange Blossom - Cheft el Khof

Thread: Orange Blossom - Cheft el Khof

Tags: None
  1. lyrhaako said:

    Default Orange Blossom - Cheft el Khof

    Hi there, first post here!

    I'm interested in the lyrics of the songs from the album "Everything must change" by Orange Blossom, french band.
    The lyrics are in arabic, and I want it in arabic (which I'm learning), that's why I didn't post in the translation request forums.

    Here is the song on Youtube : Cheft el Khof
    I would appreciate if you could also tell me in which dialect this is sung.

    Thank you
     
  2. lyrhaako said:

    Question

    Isn't there anybody able to respond?

    I guess I'll take a shot in the arabic translation forum then.
     
  3. Ash4u said:

    Default

    Hay.. thinx 4 ur respond at my thread. Ok, let's c..

    Hmmm.. the Arabic dialect in the song is Algerian. It is a very tough one because Algerian dialect had been influenced by French. Although I speak Arabic, I only understood 10% of the song put I found u the translation else were.

    Hope it help..

    Cheft El Khof Lyrics
    Artist: Orange Blossom

    Because of misery, I've seen people suffer
    Lose their lands and their rights
    Lose their houses and their children
    With no strenght left to
    hold their head up again

    Here or there
    I've realised that people
    were taken advantage [ ]
    by using their blood
    while the mothers swore
    theirs was the same
    because of that misery, I've seen people suffer
    Lose their houses and their children
    their lands and their rights
    I've seen fear and doubt
    settle in their hearts
    with malaise by my side

    However, there I found myself,
    alone and powerless in that world
    with only my eyes to see and my heart no longer able to cry
    and some night, there was so much pain around
    that sadness took my heart away,
    and would not give it back
     
  4. lyrhaako said:

    Default

    Well thank you nonetheless, at least I know which dialect it is.
    I also know now that I'm even further from understanding it than I thought since I study literary Arabic!

    The lyrics are as sad as they sound.
     
  5. Ash4u said:

    Default

    Any time أي وقت ;-)