Orange Blossom - Cheft el Khof

Thread: Orange Blossom - Cheft el Khof

Tags: None
  1. lyrhaako said:

    Default Orange Blossom - Cheft el Khof

    I had no response in the lyric request forum, so I try here. Since it's an arabic song, maybe it needs the more specfic audience of this forum.

    I'm interested in the lyrics of the songs from the album "Everything must change" by Orange Blossom, french band.
    The lyrics are in arabic, and I want it in arabic (which I'm learning).

    Here is the song on Youtube : Cheft el Khof
    I would appreciate if you could also tell me in which dialect this is sung.

    Thank you
     
  2. sarra314's Avatar

    sarra314 said:

    Default

    In fact this song is sung with north african dialect (I would say moroccan dialect)

    It will be very hard to have the lyrics because of the background music (a lots of noise "sorry")

    But if you're interested in the lyrics in arabic could you have at least the lyrics in english/ french and I'll try to translate it in arabic Ok??
    I know the voices in my head aren't real..... but sometimes their ideas are just absolutely awesome!
     
  3. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    doesn't the title (choft al khof) mean : Seeing the fear?
     
  4. lyrhaako said:

    Default

    Hi! Thanks for answering.

    Quote Originally Posted by sarra314 View Post
    In fact this song is sung with north african dialect (I would say moroccan dialect)

    It will be very hard to have the lyrics because of the background music (a lots of noise "sorry")

    But if you're interested in the lyrics in arabic could you have at least the lyrics in english/ french and I'll try to translate it in arabic Ok??
    In fact, my original post was answered in the meantime. Ash4u couldn't understand the dialect either, but looked pretty sure that it was algerian.
    As for the "noise" , between 3:30 - 4:30 the voice stands out more clearly.

    Quote Originally Posted by aila
    doesn't the title (choft al khof) mean : Seeing the fear?
    Seems so, indeed.


    Here are the english translated lyrics from the web:

    Because of misery, I've seen people suffer
    Lose their lands and their rights
    Lose their houses and their children
    With no strenght left to
    hold their head up again

    Here or there
    I've realised that people
    were taken advantage [ ]
    by using their blood
    while the mothers swore
    theirs was the same
    because of that misery, I've seen people suffer
    Lose their houses and their children
    their lands and their rights
    I've seen fear and doubt
    settle in their hearts
    with malaise by my side

    However, there I found myself,
    alone and powerless in that world
    with only my eyes to see and my heart no longer able to cry
    and some night, there was so much pain around
    that sadness took my heart away,
    and would not give it back

    With no strenght left to
    hold their head up again
     
  5. sarra314's Avatar

    sarra314 said:

    Default

    In fact I'm sure that the dialect is moroccan because it's my dialect

    For the lyrics I'll try to write them for the week end (lots of work in these days )

    choft el khouf does mens seeing the fear

    All the best !!!
    I know the voices in my head aren't real..... but sometimes their ideas are just absolutely awesome!