I think this song belongs to Yulduz Usmonova, I found the the Turkish lyrics in another site, which I will use here:
Bağ koynunda iki ağaç biri birine karşı There are two trees in the vineyard opposite to each other
Sen bir ağaç ben bir ağaç One of them is you, the other one me
Ağlaya ağlaya geçtik yar We have gone out with tears
Ama bahar geldiğinde açılmak gerekmiş But when the spring comes, we had to bloom
Gül-i meyve hazan olup saçılmak gerekmiş We had to lose our flowers and fruits to get spread outx2
Rüzgarlara gönlümü açtım gül yaprak dilinde I opened my heart to the wind in the language of flowers and leaves
Avucundan alıp geldiğin her fısıltı gönlümde Every whisper which you bring from your palms is in my heart
Her fısıltı gönlümde Every whisper is in my heart
Yere bağlı bırakılmışım, köküm yer altında I was left tied to the soil, my roots are under the ground
Geceleri hışırdarım bakıp boyuna posuna I rustle at nights while looking at your stature
Ama yaşamak gerekmiş, açılmak gerek But it was necessary to live, to bloom
Gül-i meyve hazan olup saçılmak gerekmiş We had to fall our flowers and fruits to get spread outx2
Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)