Les larmes sont le sang de l'âme
Tears are the blood of the soul
J'ai toujours une arme en fond de gam'
I've always a gun in my gam' (gam' means gamos it means luxury/sportive cars. this word is only used by young people from surburbs)
Avant de me faire plomber, que je crève
Before getting shot, dying
Je dois essayer de dompter mes rêves
I gotta try to handle my dreams
Faudra qu'tu t'appliques si tu veux notre biff
You'll have to pay attention if you want our money
En un clic, on te fait sauter le soutif'
In one shot, we blow your bra up
Fais c'que tu peux, je vais pilonner au mortier
Do what you can, I'm gonna do an airstrike (in a sexual sense, it means that he gonna have "hard" sex with her)
Tu ferais mieux d'apprendre à avorter
You should learn how to abort
Rimes sales, bawlers, crime, mal, honneur
Dirt rhymes, bawlers, crime, evil, honour
À l'heure dans le building, chez nous pas de Breitling : c'est la dalle qui donne l'heure
In time in the building, at home no Breitling (luxury watch) : hungry gives the time
J'attends pas qu'on m'aide, passons
I don't expect any help, pass over
Je viens du bled pour la moisson
I come from the bled (bled is an arabic words, it means that he comes from an other country Côte d'Ivoire, so he is an immigrant) for the harvest
Putes, bouffe, et boissons à foison
*****es, food and a lot of drinks
Pas de remède : il n'y a que du poison
No cure : only poison
Que du poison comme recycler la poudre pour remplir des douilles
Only poison like recycling gunpowder to pour gun shells
Pendant que ton équipe attend la giclée, et passe son temps à vider des couilles
While your team is waiting for the squirt and spend its time to empty balls (sexual)
Malhonnête mais pieux, si plaît à Dieu
Dishonest but pious, please to God
Un jour, je sécherai les larmes et les torrents, les rivières derrière les fenêtres de mes yeux
One day, I'll wipe tears and streams, rivers behind my eyes' window
[Refrain]
J'me bats au bout de mes rêves
I'm fighting at the end of my dreams (au bout des rêves is also the name of a song from booba. that's why kaaris used this expression)
J'fais la guerre, c'est la trêve
I'm making war, it's the truce
Dans ma chanson, y'a autant d'mélodies que y'a d'êtres sur la Terre
In my song, there are as many tunes as human beings on the earth
Tout comme mes congénères, j'aime tout ce qui est éphémère
As my peers (kaaris uses a lot of "animal words" to describe human beings. he compares himself as a gorilla like in Zoo song), I love all ephemeral things
Père et Mère peuvent rien y faire : c'est l'Paradis ou l'Enfer
Father and mother can't do anything : it's heaven or hell
Le Paradis ou l'Enfer
Heaven or hell
Le Paradis ou l'Enfer
Heaven or hell
Père et Mère peuvent rien y faire : c'est l'Paradis ou l'Enfer
Father and mother can't do anything : it's heaven or hell
Le Paradis ou l'Enfer
Heaven or hell
Le Paradis ou l'Enfer
Heaven or hell
Père et Mère peuvent rien y faire : c'est l'Paradis ou l'Enfer
Father and mother can't do anything : it's heaven or hell
Personne ne peut rien y faire
Nobody can change that
Chaque matin, un nouveau problème est naissant, et blessant
Every morning, a new problem is borning, and hurting
J'm'endors et me lève avec mon fer, il est comme moi : feignant et méchant
I go to sleep and I wake up with my iron (refers to his gun), it's like me : lazy and bad
Faire du sale, quelle que soit la saison
Doing hardcore, whatever the season
Te mettre une balle dans le foie, le caisson
To shot you in the liver, the crate
J'm'en bats les couilles de donner la bonne réponse, j'veux juste avoir raison
I don't give a f*ck to give the good answer, I just want to be right
Je sors des cratères, à c't'heure-ci rien d'autre à faire
I'm coming from craters, nothing else to do at the moment
Nique ta mère par derrière, j'ai avalé l'hostie de travers
F*ck your mom from behind, I swallowed the host (holy bread for christian) which went down the wrong way
Depuis la cour au couloir, j'ai dû courir pour tout avoir
From the school ground to the hall (refers to the jail), I had to run to get everything
Je sais que le pouvoir de l'amour n'est rien face à l'amour du pouvoir
I know Love Power is nothing compared to the Love of Power
Mon pire ennemi est dans le miroir, revoir ma Côte d'Ivoire
My worst ennemy is in the mirror, see again my Côte d'Ivoire
Tout est écrit dans le grimoire, le temps est gris-noir difficile d'y voir
Everything is writing in the book (refers to destiny), wheather is gray-black, hard to see something
C'est le son de la Classe C, juste : laisse nous passer
It's the sound of the C class (refers to mercedes benz), just : let us pass over
Ton sang est déjà glacé, seul ton ADN peut nous tracer
Your blood is already frozen, only your DNA can track us (means that after they killed you only your DNA will help the police to get them)
Double rotor agressif, et j'prends même plus l'périph'
Double aggressive rotor, and I no longer take the peripheral (the road around Paris is called "périphérique" and it's known because all the drivers are very angry because there's a lot of traffic and it's the most dangerous road in France)
Je sais qu'il tourne comme tes seufs
I know he goes everywhere like your ***
Je sais qu'il tourne comme les keufs
I know he goes everywhere like the cops
Je sais qu'l'or se ramollit, et que l'argile durcit
I know gold gone softened while the clay goes harder (means that friends are better than money in the long term, because you can lose all your money fast, while your real friends stay with you)
Je sais qu'je suis malpoli et que je ne mérite pas mon sursis
I know I'm not polite and I don't deserve my delay (on this earth)
Plutôt qu'd'avoir un grand cœur, j'préfère avoir un grand palace
Instead of having a big heart, I prefer having a huge house
Car tu prends ta race le jour où les balles sortent du FAMAS avec rancœur
Because you get f*cked the day which bullets come out from the FAMAS (french automatic assault rifle) with bitterness
Je fais un hug à mes négros : Bison, Miky et Popo
I give a hug to my *****s : Bison, Miky and Popo
Medhi, Bekoli, Goyo, Chelmi et Koto
Medhi, Bekoli, Goyo, Chelmi and Koto
Numéro un quand ça kickera
Number one when it will fight
Numéro deux d'Al-Qaïda
Number 2 of Al Qaeda
J'leur bouffe la schneck pour mardi-gras
I eat their p*ssy for mardi gras
Si tu valides pas, on te fatiguera
If you don't validate, we will make you tired (means they will have sex with you)
J'monte sur le ring : dis bonjour au King
I climb into the ring : say hello to the King
Dis au revoir au bling-bling, bling-bling
Say good bye to the bling bling (means that he will steal all your money)
J'ferai du sale, tant que la mort cérébrale ne sera pas sur le monitoring
I'll do hardcore as long as brain death is not on the monitoring
it's very hard to translate, you won't get the real sense of the lyrics, because kaaris uses a lot of "gangsters/paris surburbs 93 seine-saint-denis" expressions. and there's no equivalent in english.
Last edited by WannaBFluent; 11-08-2013 at 10:51 AM.
العربية (arabic) // বাংলা (bengali) // हिन्दी (hindi) // kurmancî (kurdish) // فارسی (farsi)
ਪੰਜਾਬੀ (punjabi) // soomaali (somali) // தமிழ் (tamil) // türkçe (turkish) // اُردو (urdu)