Googoosh - Gole Bi Goldon

Thread: Googoosh - Gole Bi Goldon

Tags: None
  1. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default Googoosh - Gole Bi Goldon

    migufty bi to hicham --- you were telling me that i'm nothing without you
    ba man bemun hamishe --- stay with me forever
    nabashi man mimiram --- if you're not be here, i'll die
    gol bi goldon nemishe --- flower without flower-vase, it's impossible(it can't be)

    che eshtebahi kardam --- what a mistake I made
    harfato bavar kardam --- that i believed your words

    ye ruze sarde paeez --- a cold day in autumn
    goldoneto shekasty --- you broke your flower-vase
    mesle aroose golha --- like the bride of flowers
    to golkhune neshasty --- you sat in the greenhouse

    bahar miyad dobare --- the spring will come again
    bazam toro miyran --- they'll bring you again
    mesle gole zinati --- like an ornamental flower
    to golkhone mikaran --- they'll plant you in greenhouse

    bazam be goldonet migy --- you'll say to your(new) flower-vase again
    ba man bemun hamishe --- "stay with me forever"
    migi ke bi to mimiram --- you say "i'll die without you"
    gol bi goldon nemishe --- flower without flower-vase, it's impossible
    che eshtebahi mikone --- what a mistake she makes
    harfato bavar mikone --- that she believes your words


    Translators: Vanda, Nooresabz
    _________________________________________________

    Download: http://khaterat.org/Mp3/GooGooSh%20%...i%20Goldon.mp3

    _________________________________________________

    Persian font:

    میگفتی بی تو هیچم
    با من بمون همیشه
    نباشی من میمیرم
    گل بی گلدون نمیشه

    چه اشتباهی کردم
    حرفاتو باور کردم

    یه روز سرد پاییز
    گلدونتو شکستی
    مثل عروس گلها
    تو گلخونه نشستی
    بهار میاد دوباره
    بازم تو رو میارن
    مثل گل زینتی
    تو گلخونه می کارن

    بازم به گلدونت میگی
    با من بمون همیشه
    میگی که بی تو میمیرم
    گل بی گلدون نمیشه

    چه اشتباهی میکنه
    حرفاتو باور میکنه
    Last edited by Vanda; 04-12-2007 at 11:11 AM.
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez