Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Senior Member Vanda's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 42 Times in 30 Posts

    Default Googoosh - Man Amadeam

    man amade am, vay vay --- I've come, woe woe
    man amade am --- I've come
    ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
    man amade am --- I've come
    ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
    man amade am --- I've come
    man amade am --- I've come
    ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
    man amade am --- I've come
    ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
    man amade am, vay --- I've come, woe

    ey delbare man, elahy sad sale shavi --- o my sweetheart, may you live for 100 years
    ey delbare man, elahy sad sale shavi --- o my sweetheart, may you live for 100 years
    dar pahloye ma neshaste, hamsaye shavi --- you sat at my side, may you be my neighbour
    hamsaye shavi, ke dast be ma saye koni --- may you be my neighbour, so that your hand gives me shade
    shayad ke nasibe mane bichare shavi --- maybe you will be my destiny

    man amade am, vay vay --- I've come, woe woe
    man amade am --- I've come
    ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
    man amade am --- I've come
    ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
    man amade am, vay --- I've come, woe

    eshgh amad o kheyme zad be sahraye delam --- love came and pitched a tent in the field of my heart
    eshgh amad o kheyme zad be sahraye delam --- love came and pitched a tent in the field of my heart
    zanjire vafa fekande dar paye delam --- love threw its faithful chain at my heart's feet
    eshgh agar be faryade dele ma naresad --- if love doesn't respond to the yells of my heart

    ey vay delam --- oh my heart, woe
    vay delam, vay delam --- oh my heart, oh my heart

    man amade am --- I've come
    man amade am --- I've come
    ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
    man amade am --- I've come
    ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
    man amade am, vay --- I've come, woe

    biya ke beravim az in velayat man o to --- come so that we can leave here, me and you
    biya ke beravim az in velayat man o to --- come so that we can leave here, me and you
    to daste mano begir o man damane to --- you take my hand and I will take your clothes
    jaee beresim ke har do bimar shavim --- until a point where both of us fall ill
    to az ghame bi kasi o man az ghame to --- (we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow

    man amade am, vay vay --- I've come, woe woe
    man amade am --- I've come
    ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
    man amade am --- I've come
    ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
    man amade am --- I've come


    ______________________________________________

    Download : [url]http://khaterat.org/Mp3/GooGooSh%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20 %20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%2022%20%20Album% 20Full%20Album/Pool/06%20Man%20Amadeh%20Am.mp3[/url]

    ______________________________________________

    Persian font :

    من آمده ام وای وای
    من آمده ام
    که عشق فرياد كند
    من آمده ام
    كه ناز بنياد كند
    من آمده ام
    من آمده ام
    که عشق فرياد كند
    من آمده ام
    كه ناز بنياد كند
    من آمده ام وای

    اي دلبر من الهي صد ساله شوی
    اي دلبر من الهي صد ساله شوی
    در پهلوی ما نشسته همسايه شوی
    همسايه شوي كه دست به ما سايه كنی
    شايد كه نصيب من بيچاره شوی


    من آمده ام وای وای
    من آمده ام
    که عشق فرياد كند
    من آمده ام
    كه ناز بنياد كند
    من آمده ام وای


    عشق آمد و خيمه زد به صحرای دلم
    عشق آمد و خيمه زد به صحرای دلم
    زنجير وفا فكنده در پای دلم
    عشق اگر به فرياد دل ما نرسد
    ای وای دلم واي دلم وای دلم


    من آمده ام
    من آمده ام
    که عشق فرياد كند
    من آمده ام
    كه ناز بنياد كند
    من آمده ام وای


    بيا كه برويم از اين ولايت من و تو
    بيا كه برويم از اين ولايت من و تو
    تو دست منو بگير و من دامن تو
    جايي برسيم كه هر دو بيمار شويم
    تو از غم بي كسی و من از غم تو


    من آمده ام وای وای
    من آمده ام
    که عشق فرياد كند
    من آمده ام
    كه ناز بنياد كند
    من آمده ام

    من آمده ام
    که عشق فرياد كند
    من آمده ام
    كه ناز بنياد كند
    من آمده ام وای
    Last edited by Vanda; 04-14-2007 at 05:45 AM.
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez

  2. The Following 4 Users Say Thank You to Vanda For This Useful Post:
    aksios (06-19-2009),Lydie H. (09-18-2017),zizi (07-16-2014)

  3. #2
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2017
    Thanks
    4
    Thanked 2 Times in 1 Post

    Thank you very much!

Similar Threads

  1. Googoosh, Nemidounam
    By Arbr in forum Persian lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 10-13-2012, 01:34 PM
  2. Hossein Tohi - Man o In In o Man
    By darya_123 in forum Persian lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 08-18-2011, 11:49 AM
  3. Googoosh - Man o To
    By lidor578 in forum Persian lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 08-08-2011, 04:11 AM
  4. Googoosh - Shab e Bi Man (Green X - 1389) (Translated)
    By veryclever1980 in forum Persian lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 11-06-2010, 02:46 AM
  5. Googoosh - Talagh
    By annoosh in forum Persian lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-23-2009, 05:28 PM

Posting Permissions