Morteza - Anar Anar

Thread: Morteza - Anar Anar

Tags: None
  1. aShOoRi's Avatar

    aShOoRi said:

    Default Morteza - Anar Anar

    hey guys, its been a while..n im back with a favour hehe can anybody translate Sattar - Anar Anar...i just heard this song and i think this song may have been a modern version of it..Evin Agassi - Ainateh Koomeh (Black Eyes) RapidShare: 1-Click Webhosting
    Last edited by afsaneh; 09-27-2013 at 10:36 AM. Reason: Artist – Song name or names
    beganokh la azt shoqtle /
    go kharebota khadoota letlee /
    mdree mamteelan al orkhat maten /
    baabe em yeeme am khoone o khatee ...

    "Ashur Bet Sargis - Sara D'Matan"
     
  2. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    HIIIIIIII Pauli... I really missed you... how are you boy?
    mmm... I couldn't find this song... plz gimme a link to download this song by sattar ...
    be happy
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  3. aShOoRi's Avatar

    aShOoRi said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vanda View Post
    HIIIIIIII Pauli... I really missed you... how are you boy?
    mmm... I couldn't find this song... plz gimme a link to download this song by sattar ...
    be happy
    heyy vandiiiiiiiiiii i missed you heaps aswell hehe and this forum tooooooooooo...ive been good though how have you been???? i see u have been up to alot of work on this thread, you deserve a hella big PRESENT! lol....sorry i got the songs confused it was actually by morteza and here is the link -> http://www.persiansquare.com/Music/P...nar%20Anar.mp3 ...i think he may be an armenian-persian because of his surname but i could be wrong
    beganokh la azt shoqtle /
    go kharebota khadoota letlee /
    mdree mamteelan al orkhat maten /
    baabe em yeeme am khoone o khatee ...

    "Ashur Bet Sargis - Sara D'Matan"
     
  4. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    well... now I'm not at home *ssshhh ... our teacher is talking about algorithms or a hell like ..., I dunno... plz don't talk with me, vandi is paying attention* loooool

    I will be back soooooooooooon
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  5. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    Quote Originally Posted by aShOoRi View Post
    heyy vandiiiiiiiiiii i missed you heaps aswell hehe and this forum tooooooooooo...ive been good though how have you been???? i see u have been up to alot of work on this thread, you deserve a hella big PRESENT! lol....sorry i got the songs confused it was actually by morteza and here is the link -> http://www.persiansquare.com/Music/P...nar%20Anar.mp3 ...i think he may be an armenian-persian because of his surname but i could be wrong
    hey... you talked with me... I know, our teacher would send me out looool
    anyways... murteza is an Islamic name boy, surname of our 1th Imam =))
    this song has sung by southern dialect... but I can understand... It's a bit funny...
    mmm... I think I got a -0- right now
    I will be back
    .
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  6. aShOoRi's Avatar

    aShOoRi said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vanda View Post
    hey... you talked with me... I know, our teacher would send me out looool
    anyways... murteza is an Islamic name boy, surname of our 1th Imam =))
    this song has sung by southern dialect... but I can understand... It's a bit funny...
    mmm... I think I got a -0- right now
    I will be back
    .
    ohh ok haha..i never knew that...what dialect of persian do u speak vandi?
    beganokh la azt shoqtle /
    go kharebota khadoota letlee /
    mdree mamteelan al orkhat maten /
    baabe em yeeme am khoone o khatee ...

    "Ashur Bet Sargis - Sara D'Matan"
     
  7. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    Quote Originally Posted by aShOoRi View Post
    ohh ok haha..i never knew that...what dialect of persian do u speak vandi?
    heyyyy... Do you laugh at my -0- ? :O(
    well... normal persian (Tehran) loool.
    Last edited by Vanda; 06-07-2007 at 04:00 PM.
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  8. aShOoRi's Avatar

    aShOoRi said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vanda View Post
    heyyyy... Do you laugh at my -0- ? :O(
    well... normal persian (Tehran) loool.
    looool ofcourse not, i laugh at ur cuteness.. its a good thing..btw how many dialects are there in persian? is it very hard to speak the western dialect (from urmieh)
    beganokh la azt shoqtle /
    go kharebota khadoota letlee /
    mdree mamteelan al orkhat maten /
    baabe em yeeme am khoone o khatee ...

    "Ashur Bet Sargis - Sara D'Matan"
     
  9. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    Quote Originally Posted by aShOoRi View Post
    looool ofcourse not, i laugh at ur cuteness.. its a good thing..btw how many dialects are there in persian? is it very hard to speak the western dialect (from urmieh)
    well... many dialects... in urmieh, they speak with a bit turkish accent =)
    not hard to understand :-).
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  10. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    Anar (Pomegranate) by Murteza

    ay anar anar --- O pomegranate, pomegranate
    biya be balinoom --- come beside me*
    shabnam, gole nar --- O dew, O flower of fire

    har kakole zard hamsari dare --- everybody has his/her pair
    dar khaneye eshgh delabri dare --- he/she has a sweetheart in the home of love
    ey sabze negar --- O my brunette companion

    ma ra ze ghamat khane mi ayad --- I wanna stay at home because of your sorrow

    Repeat

    * It also means "when I'm sick plz come to visit me"

    ____________________________

    Persian :


    ای انار انار بیا ببالینم
    شبنم گل نار بیا ببالینم
    هر کا کل زرد همسری دارد
    در خانه عشق دلبری دارد
    هر کا کل زرد همسری دارد
    در خانه عشق دلبری دارد
    ای سبزه نگار بیا ببالینم
    شبنم گل نار بیا ببالینم
    ای سبزه نگار بیا ببالینم
    شبنم گل نار بیا ببالینم
    ای انار انار بیا ببالینم
    شبنم گل نار بیا ببالینم
    ما را زغمت خانه می اید
    ما را زغمت خانه می اید
    ای سبزه نگار بیا ببالینم
    شبنم گل نار بیا ببالینم
    ای سبزه نگار بیا ببالینم
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  11. Arik-Rahman said:

    Default

    Thank you so much for the translation!
    Now i finally understand what is the meaning of one of my favorite songs