Dermanımsın You are my Remedy
Yüreğimde sular sesin, akıyor engin Your voice is like a water that flows into my heart deeply
Adımların küçük ama dünyam gibisin You have little footsteps, but you are as big as my world
Beni benle ötelere götüren sensin It is enough to just think you, you take me far away
Şu cehennem diyarında derya gibisin You are like an ocean inside of this realm of hell
Sevdalımsın, gül dalımsın, baharımsın yar You are my love, you are my rose, you are my spring, darling
Kahrı zindan olmuş zaman, dermanımsın yar The world is a dungeon full of sorrow, you are my (only) remedy, darling
Sevdalımsın, zerdalimsin, sen benimsin yar You are my love, you are my (literally: apricot) sweetheart, you are mine, darling
Kahrı zindan olmuş zaman, dermanımsın yar The world is a dungeon full of sorrow, you are my (only) remedy, darling
Kerem gibi düşsem yola çöller geçerim If I set off like Kerem (Kerem and Aslı is an Azerbaijani folk epos) did, I can pass over deserts
Vaha deyim ardın sıra seni seçerim I pass the oasis and find you
Bu yalnızlık kader değil isyan ederim This loneliness is not a fate, I object it
Ateşlerde yandı canım sana hasretim My soul burnt in fire (I suffer too much), I miss you
Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)