Keane. “Higher Than The Sun”

Thread: Keane. “Higher Than The Sun”

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default Keane. “Higher Than The Sun”

    this time I am asking for the translation of an english song into turkish,I love the song,and I want to know how it sounds in turkish
    I did some lines,I hope someone correct me

    many thanks in advance


    [Verse 1]
    Turn turn up the song
    Şarkıyı aç
    Takes me higher than the sun
    O beni güneşten daha yüksek götürür
    Sing sing from your gut
    şarkı söyle,şarkı söyle içten*
    *not sure about the meaning of gut
    Sing until we become one
    şarkı söyle, bir olana kadar
    Hold hold onto me
    bana tutun
    Stay with me until it’s time
    benimle kal vakti gelene kadar
    ‘Cause for tonight
    çünkü bu gece için
    Feels like everything could turn out fine
    her şey iyi sonuçlanacak gibi hissettiriyor

    [Chorus]
    We’re higher than the sun
    Biz güneşten daha yükseğiz
    And nothing’s gonna change the way I’m feeling now
    hiçbir şey nasil hissetiğimi şimdi değiştirmeyecek
    May you go on and on
    hep devam edebilirsin
    It’s never gonna fade the way I’m feeling
    hissetiğim şekilde asla solmayacak


    [Verse 2]
    Sound sound like a storm
    fırtına gibi bir ses
    Rages in the shaken air
    Sarsılmış havada öfkeleniyor
    Or whispers low
    ya da alçak fısıldar
    Like a friend you never knew was there
    Bir arkadaşın olduğunu bilmiyordum gibi



    [Middle]
    There’s a song to ease your fear
    Korkunu kolaylaştırmak için bir şarkı var
    A song to take you far from here
    burdan daha uzak seni almak için
    One for joy, one for desire, one for despair, yeah
    Bir sevinç için,bir arzu için,bir umutsuzluk için,evet
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  2. arduus said:

    Default

    I tried my best, larosa, added some little words to make it in Turkish more meaningful

    [Verse 1]
    Turn turn up the song
    Şarkının sesini aç, sesini aç
    Takes me higher than the sun
    Bu şarkı beni güneşten daha da yukarı taşıyor
    Sing sing from your gut
    Söyle, söyle çığlık çığlığa
    *I guess it means in loud voice
    Sing until we become one
    Tek beden olana kadar, söyle
    Hold hold onto me
    Tutun bana, tutun
    Stay with me until it’s time
    Vakit gelene kadar benimle kal
    ‘Cause for tonight
    Çünkü bu gece
    Feels like everything could turn out fine
    Bana herşey iyi bitecek gibi geliyor

    [Chorus]
    We’re higher than the sun
    Güneşten daha yukarıdayız
    And nothing’s gonna change the way I’m feeling now
    Ve hiçbir şey şu anki hislerimi değiştirmeyecek
    May you go on and on
    İstediğin kadar devam et
    It’s never gonna fade the way I’m feeling
    Hislerim hiçbir zaman azalmayacak


    [Verse 2]
    Sound sound like a storm
    Ses bir fırtına gibi
    Rages in the shaken air
    Sarsılan havada coşuyor
    Or whispers low
    Ya da kısık sesle fısıldıyor
    Like a friend you never knew was there
    Orada olduğunu hiçbir zaman fark etmediğin bir arkadaş gibi*
    *This verse should be changed with the previous one in Turkish



    [Middle]
    There’s a song to ease your fear
    Korkunu yatıştıracak bir şarkı var
    A song to take you far from here
    Seni buradan alıp götürecek bir şarkı
    One for joy, one for desire, one for despair, yeah
    Sevinç için bir tane, Arzu için bir tane, umutsuzluk için başka bir tane, evet
    Last edited by arduus; 10-02-2013 at 02:40 PM. Reason: changed geline to gelene
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)
     
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    thaaaaaaaaaaaank you so much
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me