Please translate lo lo lo by TUĞBA ÖZERK, to English..

Thread: Please translate lo lo lo by TUĞBA ÖZERK, to English..

Tags: None
  1. whodart's Avatar

    whodart said:

    Red face Please translate lo lo lo by TUĞBA ÖZERK, to English..

    lo lo lo TUĞBA ÖZERK

    Yüzüme bak içim ısınsın
    Gönlünü al bana taşınsın
    Kaderimiz ortak yazılsın
    Ben senin kalbinden
    Hiçbir yere gitmem
    Öl desen ölemem amma
    Git desen gidemem
    Oooooooo
    Bana da lo lo lo yaparsın artık
    Havandan mavandan geçilmez ne yazık
    Kapının önüne koyarsa yandık
    Sana da birşey sorulmaz artık
    Sonraaa
    Honore' De Balzac
    "Vadideki Zambak"
    Bu çok uzun bir hikaye
    Kaldır başını bak
    Acı nedir bilmen lazım
    Gözyaşı dökmen lazım
    Buna göğüs germen lazım
    Yıllarım, acılarım
    Umutlarım, hayallerim
    Bişeyimi Ellettirmem
    Kimseye laf ettirmem
    Mümkün değil kirlettirmem
    Heralde Yani!!!
    Safi keder oldum safi
    Gözyaşımız somuttur abi
    Düşündüğünü söyleyim bari
    Ayrı gayrı olmaz
    Anladın mı sanki
    Sen git yat uyu bari
    Aşkım her dem baki..
     
  2. arduus said:

    Default


    Yüzüme bak içim ısınsın Look at my face, so that I have a warm feeling in my heart
    Gönlünü al bana taşınsın Take your heart and let it move in my heart
    Kaderimiz ortak yazılsın Let's write a common fate
    Ben senin kalbinden I won't go anywhere
    Hiçbir yere gitmem From your heart
    Öl desen ölemem amma If you tell me to die (to die for someone is an idiom, which means "to be ready to do anything for the person you love"), I can't but
    Git desen gidemem If you tell me to go I can't
    Oooooooo Oooo
    Bana da lo lo lo yaparsın artık You will surely mock me now
    Havandan mavandan geçilmez ne yazık You are puffed up with pride
    Kapının önüne koyarsa yandık We are toast, if he/she gives me the gate
    Sana da birşey sorulmaz artık I am sure you will not listen to my questions
    Sonra Then
    Honore' De Balzac Honoré de Balzac
    "Vadideki Zambak" The Lily of the Valley
    Bu çok uzun bir hikaye This is a long story
    Kaldır başını bak Lift your head and look
    Acı nedir bilmen lazım You have to know what pain/sorrow is
    Gözyaşı dökmen lazım You have to shed tears
    Buna göğüs germen lazım You have to cope with this
    Yıllarım, acılarım My years, my sorrows
    Umutlarım, hayallerim My hopes, my dreams
    Bişeyimi Ellettirmem I won't let you touch anything
    Kimseye laf ettirmem I won't let others talk about it
    Mümkün değil kirlettirmem There is no way I would let others defile it
    Heralde Yani!!! Doubtless
    Safi keder oldum safi I have been a pure sorrow bearer
    Gözyaşımız somuttur abi My tears are real, bro
    Düşündüğünü söyleyim bari Let me tell you what you are thinking
    Ayrı gayrı olmaz No double standard is allowed
    Anladın mı sanki I don't think you understood it
    Sen git yat uyu bari You'd better go and sleep
    Aşkım her dem baki.. My love is immortal
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)