Majid Kharatha - Khoda negahdar azizam

Thread: Majid Kharatha - Khoda negahdar azizam

Tags: None
  1. ban_ya_bana said:

    Default Majid Kharatha - Khoda negahdar azizam

    salam, can anyone translate this song for me??

    http://www.youtube.com/watch?v=38Nv8...eature=related

    and here is the lyrics



    خدانگهدار عزیزم Lyrics





    خدانگهدار عزیزم
    اما نمیشه باورم
    توی چشام نگاه نکناین لحظه های آخرم
    آخه چطور دلم بیاد
    چشماتو گریون ببینم
    میرم ولی این و بدون
    چشم انتظارت میشینم
    میرم ولی گریه نکن
    نذار از عشقت بمیرم
    اگر توو اوج بی کسی
    با عکست آروم بگیرم
    میرم ولی بدون یکی
    خیلی تو رو دوست داره
    یکی که از دوریه تو
    سر به بیابون میزنه
    خدانگهدار عزیزم
    خدانگهدار عزیزم
    خدانگهدار
    خدانگهدار
    خدانگهدار عزیزم
    دارم میرم از این دیار
    اینجا کسی منو نخواست
    تو هم منو تنها بذار
    اینجا غریب بودم
    ولی هیچکی نپرسید از کجام
    مسافرم باید برم
    گریه نکن خدا نخواست
    دوسم نداشتی اما من
    عادت کردم به بودنت
    غریب بودم نا مردما
    تو رو ازم ربودنت
    میرم ولی اینو بدون
    فقط تویی دلیل بودنم
    مهمون نوازی کردنت
    میرم ولی گریه نکن
    نذار از عشقت بمیرم
    اگر توو اوج بی کسی
    با عکست آروم بگیرم
    میرم ولی بدون یکی
    خیلی تو رو دوست داره
    یکی که از دوریه تو
    سر به بیابون میزنه
    خدانگهدار عزیزم
     
  2. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default Majid Kharatha - Khoda negahdar azizam

    khoda negahdar azizam --- goodbye my dear
    amma nemishe bavaram --- but I cant believe
    toye cheshmam negah nakon --- dont look into my eyes...
    in lahze haye akhaaram --- even in this last mintues
    akhe chetoor delam biyad --- how can my heart accept it?
    cheshmato geryoon bebinam --- to see your eyes which are teary
    miram vali ino bedoon --- I will go but do know it...
    chashm entezaret mishinam --- I will be waiting for you
    miram vali gerye nakon --- I will go but dont cry
    nazar az eshghet bemiram --- dont let me die from your love
    agar to oje bi kasi --- if in the climax of loneliness
    ba axet aroom begiram --- I hush myself with your photo
    miram vali bedoon --- I will go but do know...
    yeki kheyli toro dooset dare --- some one loves you so much
    yeki ke az doriye to --- some one who from you distance...
    sar be biyaboon mizare --- goes to desert (he bacomes crazy)
    khoda negahdar azizam --- goodbye my dear
    khoda negahdar azizam --- goodbye my dear
    khoda negahdar --- goodbye
    khoda negahdar --- goodbye
    khoda negahdar azizam --- goodbye my dear
    daram miram az in diyar --- I'm leaving this land
    inja kasi mano nakhast --- nobody wanted me here
    to ham mano tanha bezar --- leave me alone too
    inja gharib boodam --- I was stranger here (I had nobody here)
    vali hichki naporsid az kojam --- but nobody asked me: where am I from
    mosaferam bayad beram --- I'm a passenger, I have to go
    gerye nakon khoda nakhast --- dont cry, God didnt want(that I stay here)
    doosam nadashti amma --- you didnt love me but...
    man adat kardam be boodanet --- I used to you
    gharib boodam --- I was stranger
    namrdoma toro azam robodanet --- the others thieved you from me
    miram vali ino bedoon --- I will go but do know...
    faghat toee dalile boodan --- (that) you are my only reason for being alive
    mehmoon navazi kardanet --- (and) your kindness with your guest
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez