nancy ajram bent b100 Ragel

Thread: nancy ajram bent b100 Ragel

Tags: None
  1. taliania's Avatar

    taliania said:

    Default nancy ajram bent b100 Ragel

    hi im searching for English translation it s nancy's new song bent b mit rajel
    thanks
     
  2. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    HAPPY 3EID EVERYONE

    [I0Kk3rh-PTc]http://www.youtube.com/watch?v=I0Kk3rh-PTc[/video]

    Arabic Lyric with phonetic:

    انا انا بنت بميه راجل // ana ana bent be miye ragel

    بنوتة فخورة ومبسوطة // banouta fakhora w mabsouta
    ان انا بنوتة // inna ana banouta
    لا انا حاسة بنقص ولا فى قلبي حاجات مكبوتة // lana 7asa bena2si wala fi 2albi 7agat makbouta
    انا دايما اكون اجمل حتة فى الحدوتة // ana dayman akoun agmal 7atta fi 7addota
    انا ضحكة بتعلي فى قلب الليل تمحي الاحزان // ana da7ka bet3ali fi 2alb tem7i el a7zan

    انا جدعة وبنت بميه راجل فى وقت الشدة // ana ged3a bi bent bmiye ragel fi wa2t el shedda
    انا انا بناضل // ana ana banadel
    وبحل مبعملش مشاكل انا سر الكون // w ba7el mab3amlesh mashakel ana serr el koun
    انا هيا اللى بكمل هو وبسانده وبديه القوة // ana heyya elli bekmal howa webasando wbaddih el 2ouwa
    واللى يقول غير كده عن حوا // w elli y2oul gheer keda 3an 7awwa
    ده اكيد مجنون // da akeed magnoun

    انا فرحة بتدخل فى قلوبكم // ana far7a btedkhol fi 2lobkom
    علشان تحييها // a3alashan ta7yeeha
    انا واحدة فى وقت ماتحتاجها // ana wa7da fi ou2at ma ta7tagaha
    علطول تلاقيها // a3alatoul tela2eha
    طب شكل الدنيا هيبقى ازاى وانا مش فيها // tab shakli el donya hay2i azay wana mosh fiha
    انا وردة وقلب وغنوة حب فى كل زمان // ana warda w 2alb wghenowi 7ob fi kolli zaman

    انا جدعة وبنت بميه راجل فى وقت الشدة // ana ged3a bi bent bmiye ragel fi wa2t el shedda
    انا انا بناضل // ana ana banadel
    وبحل مبعملش مشاكل انا سر الكون // w ba7el mab3amlesh mashakel ana serr el koun
    انا هيا اللى بكمل هو وبسانده وبديه القوة // ana heyya elli bekmal howa webasando wbaddih el 2ouwa
    واللى يقول غير كده عن حوا // w elli y2oul gheer keda 3an 7awwa
    ده اكيد مجنون // da akeed magnoun

    انا جدعة وبنت بميه راجل فى وقت الشدة // ana ged3a bi bent bmiye ragel fi wa2t el shedda
    انا انا بناضل // ana ana banadel
    وبحل مبعملش مشاكل انا سر الكون // w ba7el mab3amlesh mashakel ana serr el koun
    انا هيا اللى بكمل هو وبسانده وبديه القوة // ana heyya elli bekmal howa webasando wbaddih el 2ouwa
    واللى يقول غير كده عن حوا // w elli y2oul gheer keda 3an 7awwa
    ده اكيد مجنون // da akeed magnoun

    Last edited by aila; 05-02-2014 at 07:51 PM.
     
  3. taliania's Avatar

    taliania said:

    Default

    pleaseee anyone,,????
     
  4. zucute's Avatar

    zucute said:

    Default

    please..anyone??

    i'm looking forward to see its english translation also in latine phonetic
     
  5. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    I'm not native... just try to translate (so do not aspect 100% accurate in my translation)... any correction is welcomed, so welcomed



    THANKS CZAREK FOR CORRECTION (The PURPLE ones are correct)

    انا انا بنت بميه راجل // ana ana bent be miye ragel
    I'm a girl 100% on her legs* (independent girl)
    I am a girl worth 100 men

    بنوتة فخورة ومبسوطة // banouta fakhora w mabsouta
    a girl to proud of, and happy
    proud and happy girl <- *banoota بنوتة means girlishness, small girl

    ان انا بنوتة // enna ana banouta
    hey, I'm a girl
    that I am a small girl

    لا انا حاسة بنقص ولا فى قلبي حاجات مكبوتة // lana 7asa bena2si wala fi 2albi 7agat makbouta
    no feel of lack and there has nothing suppressed in my heart
    and I am feeling a deficiency (that somethings misses) and in my heart there are things suppressed

    انا دايما اكون اجمل حتة فى الحدوتة // ana dayman akoun agmal 7atta fi 7addota
    I'm always be the prettiest even on awful time
    I will be always the most beautiful in this fairy-tale <-- 7adoota is a fairy-tale in Egyptian dialect; in Classical Arabic حكاية خرافية

    انا ضحكة بتعلي فى قلب الليل تمحي الاحزان // ana da7ka bet3ali fi 2alb tem7i el a7zan
    I laugh loudly inside my heart, to wipe my sorrows
    I'm a smile who (laughs loud) in heart, the night erases sorrow




    انا جدعة وبنت بميه راجل فى وقت الشدة // ana ged3a w bent bmiye ragel fi wa2t el shedda
    I stumped! And a girl 100% on her legs even on distress time
    I am a decent girl, a girl worth 100 men in a difficult/stressed time <-- *جدع in Egyptian dialect is used informal (and sometimes somewhat reproachful) form of address to a (usually younger) man "my man! my lad!"

    انا انا بناضل // ana ana banadel
    I'm struggling!

    وبحل مبعملش مشاكل انا سر الكون // w ba7el mab3amlesh mashakel ana serr el koun
    and (when) my problems can't be settled, I kept from the universe
    and I do solve, I do not make problems I am a secret of universe

    انا هيا اللى بكمل هو وبسانده وبديه القوة // ana heyya elli bekmal howa webasando wbaddih el 2ouwa
    I'm "her"... who has finished him, favour him and want him to be strong
    I am the one who makes him complete and I support him and I give him a strength

    واللى يقول غير كده عن حوا // w elli y2oul gheer keda 3an 7awwa
    and he tell me, that doesn't count as love
    the one who tells instead of that about Eve

    ده اكيد مجنون // da akeed magnoun
    that's really crazy




    انا فرحة بتدخل فى قلوبكم // ana far7a btedkhol fi 2lobkom
    I'm glad can enter into your hearts
    I am the happiness that enters your hearts

    علشان تحييها // a3alashan ta7yeeha
    'cause it honours me
    o greet it (to say hello)

    انا واحدة فى وقت ماتحتاجها // ana wa7da fi ou2at ma ta7tagaha
    I'm alone at the time doesn't needed
    and I am the one who doesn't need it now

    علطول تلاقيها // a3alatoul tela2eha
    always meet it (unneeded time)
    you find it always

    طب شكل الدنيا هيبقى ازاى وانا مش فيها // tab shakli el donya hayb2i ezzay wana mosh fiha
    okay, I look like the world, will remain like I'm not in there
    Okay, how will the world look like when I am not there (when I am not in it)

    انا وردة وقلب وغنوة حب فى كل زمان // ana warda w 2alb wghenowi 7ob fi kolli zaman
    I'm a rose, heart and singing love all the time
    I am a rose and heart and a song of love through all the time
    Last edited by aila; 05-06-2014 at 04:56 PM.
     
  6. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by aila View Post
    I'm not native... just try to translate (so do not aspect 100% accurate in my translation)... any correction is welcomed, so welcomed



    Hello Aila.I just mde some corrections of this song however as u know i did forget most of arabic that i learnt .Anyway song wasn't difficult
    If u have any questions just feel free to ask.I just gave u also a few additionals info relating to some words



    انا انا بنت بميه راجل // ana ana bent be miye ragel
    I'm a girl 100% on her legs* (independent girl)

    *I am a girl worth 100 men

    here she says raagel رَاجِل which means a man .The world u meant is رِجْل-regl leg

    بنوتة فخورة ومبسوطة // banouta fakhora w mabsouta

    a girl to proud of, and happy

    proud and happy girl

    *banoota بنوتة means girlishness ,small girl


    ان انا بنوتة // enna ana banouta
    hey, I'm a girl

    that i am a small girl

    لا انا حاسة بنقص ولا فى قلبي حاجات مكبوتة // lana 7asa bena2si wala fi 2albi 7agat makbouta
    no feel of lack and there has nothing suppressed in my heart

    and I am feeling a deficiency(that somethings misses) and in my heart there are things suppressed

    انا دايما اكون اجمل حتة فى الحدوتة // ana dayman akoun agmal 7atta fi 7addota
    I'm always be the prettiest even on awful time

    i will be always the most beautifull in this fairytale

    7adoota is a fairy-tale in Egyptian dialect in Classical arabic حكاية خرافية

    انا ضحكة بتعلي فى قلب الليل تمحي الاحزان // ana da7ka bet3ali fi 2alb tem7i el a7zan
    I laugh loudly inside my heart, to wipe my sorrows

    I'm a smile who(laughs loud )in heart ,the night erases sorrow


    انا جدعة وبنت بميه راجل فى وقت الشدة // ana ged3a w bent bmiye ragel fi wa2t el shedda
    I stumped! And a girl 100% on her legs even on distress time

    I am a decent girl , a girl worth 100 men in a difficult/stressed time

    *جدع in Egyptian dialect is used informal (and sometimes somewhat reproachful)
    form of address to a (usually younger) man'" my man!my lad!

    The second meaning of this word ne possessed of one or more of the following
    groups of characteristics: (I) nobility of character and
    integrity.(2) intelligence and application (3) manly toughness and courage

    انا انا بناضل // ana ana banadel
    I'm struggling!

    Correct

    وبحل مبعملش مشاكل انا سر الكون // w ba7el mab3amlesh mashakel ana serr el koun
    and (when) my problems can't be settled , I kept from the universe

    and I do solve,I do not make problems i am a secret of universe

    انا هيا اللى بكمل هو وبسانده وبديه القوة // ana heyya elli bekmal howa webasando wbaddih el 2ouwa
    I'm "her"... who has finished him, favour him and want him to be strong

    i am the one who makes him complete and i support him and i give him a strenght

    واللى يقول غير كده عن حوا // w elli y2oul gheer keda 3an 7awwa
    and he tell me, that doesn't count as love

    the one who tells instead of that about Eve


    حوا means in Arabic Eve حَوَّاء( Eve is known as Adam's wife)

    The word love u meant is written هَوًى or هوا mit ha



    ده اكيد مجنون // da akeed magnoun
    that's really crazy

    Correct


    انا فرحة بتدخل فى قلوبكم // ana far7a btedkhol fi 2lobkom
    I'm glad can enter into your hearts

    I am the happiness that enters ur hearts

    علشان تحييها // a3alashan ta7yeeha
    'cause it honours me

    o greet it (to say hello)

    انا واحدة فى وقت ماتحتاجها // ana wa7da fi ou2at ma ta7tagaha
    I'm alone at the time doesn't needed


    and i am the one who doesnt need it now
    علطول تلاقيها // a3alatoul tela2eha
    always meet it (unneeded time)

    u find it always

    طب شكل الدنيا هيبقى ازاى وانا مش فيها // tab shakli el donya hayb2i ezzay wana mosh fiha
    okay, I look like the world, will remain like I'm not in there

    Ok how will the world look like when i am not there (when i am not in it)

    انا وردة وقلب وغنوة حب فى كل زمان // ana warda w 2alb wghenowi 7ob fi kolli zaman
    I'm a rose, heart and singing love all the time

    I am a rose and heart and a song of love through all the time

    I hope it is somehow understandable
    Last edited by aila; 05-06-2014 at 04:22 PM.
     
  7. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    oh thank you so much czarek.... i appreciate it

    i will edit my post above with your correction
    Last edited by aila; 05-06-2014 at 04:21 PM.